Proverbs 11 ~ Provérbios 11

picture

1 A false balance is an abomination to Yahweh, but accurate weights are his delight.

A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.

2 W hen pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.

Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.

3 T he integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.

A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.

4 R iches don’t profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.

De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.

5 T he righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.

A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.

6 T he righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.

A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.

7 W hen a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.

Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.

8 A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.

O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.

9 W ith his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.

O hipócrita com a boca arruína o seu proximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.

10 W hen it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.

Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.

11 B y the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.

Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.

12 O ne who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.

Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.

13 O ne who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.

O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.

14 W here there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.

Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.

15 H e who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.

Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.

16 A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.

A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.

17 T he merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.

O homem bondoso faz bem ã sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.

18 W icked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.

O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.

19 H e who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.

Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.

20 T hose who are perverse in heart are an abomination to Yahweh, but those whose ways are blameless are his delight.

Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.

21 M ost certainly, the evil man will not be unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.

Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.

22 L ike a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.

Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.

23 T he desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.

O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.

24 T here is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.

Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.

25 T he liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.

A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.

26 P eople curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.

Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.

27 H e who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.

O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.

28 H e who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.

Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.

29 H e who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.

O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.

30 T he fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.

O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.

31 B ehold, the righteous shall be repaid in the earth; how much more the wicked and the sinner!

Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!