Psalm 73 ~ Salmos 73

picture

1 S urely God is good to Israel, to those who are pure in heart.

Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.

2 B ut as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.

Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.

3 F or I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.

Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.

4 F or there are no struggles in their death, but their strength is firm.

Porque eles não sofrem dores; são e robusto é o seu corpo.

5 T hey are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.

Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.

6 T herefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.

Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.

7 T heir eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.

Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.

8 T hey scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.

Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.

9 T hey have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.

Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.

10 T herefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.

Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.

11 T hey say, “How does God know? Is there knowledge in the Most High?”

E dizem: Como o sabe Deus? e: Há conhecimento no Altíssimo?

12 B ehold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.

Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.

13 S urely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,

Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,

14 F or all day long have I been plagued, and punished every morning.

pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.

15 I f I had said, “I will speak thus”; behold, I would have betrayed the generation of your children.

Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.

16 W hen I tried to understand this, it was too painful for me;

Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,

17 U ntil I entered God’s sanctuary, and considered their latter end.

até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.

18 S urely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.

Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.

19 H ow they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.

Como caem na desolação num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.

20 A s a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.

Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.

21 F or my soul was grieved. I was embittered in my heart.

Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,

22 I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.

estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.

23 N evertheless, I am continually with you. You have held my right hand.

Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.

24 Y ou will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.

Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.

25 W hom do I have in heaven? There is no one on earth whom I desire besides you.

A quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.

26 M y flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.

A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.

27 F or, behold, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.

Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.

28 B ut it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, that I may tell of all your works.

Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.