1 S urely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Ciertamente es bueno Dios para con Israel, para con los limpios de corazón.
2 B ut as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
En cuanto a mí, casi se deslizaron mis pies, ¡por poco resbalaron mis pasos!,
3 F or I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
porque tuve envidia de los arrogantes, viendo la prosperidad de los impíos.
4 F or there are no struggles in their death, but their strength is firm.
No se atribulan por su muerte, pues su vigor está entero.
5 T hey are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
No pasan trabajos como los otros mortales, ni son azotados como los demás hombres.
6 T herefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
Por tanto, la soberbia los corona; se cubren con vestido de violencia.
7 T heir eyes bulge with fat. Their minds pass the limits of conceit.
Los ojos se les saltan de gordura; logran con creces los antojos del corazón.
8 T hey scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
Se mofan y hablan con maldad de hacer violencia; hablan con altanería.
9 T hey have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
Ponen su boca contra el cielo y su lengua pasea la tierra.
10 T herefore their people return to them, and they drink up waters of abundance.
Por eso Dios hará volver a su pueblo aquí, y aguas en abundancia son extraídas para ellos.
11 T hey say, “How does God know? Is there knowledge in the Most High?”
Y dicen: «¿Cómo sabe Dios? ¿Acaso hay conocimiento en el Altísimo?»
12 B ehold, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
Estos impíos, sin ser turbados del mundo, aumentaron sus riquezas.
13 S urely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
¡Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón y en inocencia he lavado mis manos!,
14 F or all day long have I been plagued, and punished every morning.
pues he sido azotado todo el día y castigado todas las mañanas.
15 I f I had said, “I will speak thus”; behold, I would have betrayed the generation of your children.
Si dijera yo: «¡Hablaré como ellos!», engañaría a la generación de tus hijos.
16 W hen I tried to understand this, it was too painful for me;
Cuando pensé para saber esto, fue duro trabajo para mí,
17 U ntil I entered God’s sanctuary, and considered their latter end.
hasta que, entrando en el santuario de Dios, comprendí el fin de ellos.
18 S urely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
Ciertamente, los has puesto en deslizaderos, en asolamiento los harás caer.
19 H ow they are suddenly destroyed! They are completely swept away with terrors.
¡Cómo han sido asolados de repente! ¡Perecieron, se consumieron de terrores!
20 A s a dream when one wakes up, so, Lord, when you awake, you will despise their fantasies.
Como sueño del que despierta, así, Señor, cuando despiertes, menospreciarás su apariencia.
21 F or my soul was grieved. I was embittered in my heart.
Se llenó de amargura mi alma y en mi corazón sentía punzadas.
22 I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
Tan torpe era yo, que no entendía; ¡era como una bestia delante de ti!
23 N evertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
Con todo, yo siempre estuve contigo; me tomaste de la mano derecha.
24 Y ou will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
Me has guiado según tu consejo, y después me recibirás en gloria.
25 W hom do I have in heaven? There is no one on earth whom I desire besides you.
¿A quién tengo yo en los cielos sino a ti? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
26 M y flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Mi carne y mi corazón desfallecen; mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
27 F or, behold, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
Ciertamente los que se alejan de ti perecerán; tú destruirás a todo aquel que de ti se aparta.
28 B ut it is good for me to come close to God. I have made the Lord Yahweh my refuge, that I may tell of all your works.
Pero en cuanto a mí, el acercarme a Dios es el bien. He puesto en Jehová el Señor mi esperanza, para contar todas tus obras.