Judges 12 ~ Jueces 12

picture

1 T he men of Ephraim were gathered together, and passed northward; and they said to Jephthah, “Why did you pass over to fight against the children of Ammon, and didn’t call us to go with you? We will burn your house around you with fire!”

Los hombres de la tribu de Efraín se reunieron, pasaron hacia el norte y dijeron a Jefté: —¿Por qué fuiste a hacer guerra contra los hijos de Amón, y no nos llamaste para que fuéramos contigo? ¡Quemaremos ahora tu casa contigo dentro!

2 J ephthah said to them, “I and my people were at great strife with the children of Ammon; and when I called you, you didn’t save me out of their hand.

Jefté les respondió: —Yo y mi pueblo teníamos una gran contienda con los hijos de Amón; os llamé, pero no me defendisteis de ellos.

3 W hen I saw that you didn’t save me, I put my life in my hand, and passed over against the children of Ammon, and Yahweh delivered them into my hand. Why then have you come up to me today, to fight against me?”

Viendo, pues, que no me defendíais, arriesgué mi vida, ataqué a los hijos de Amón, y Jehová me los entregó. ¿Por qué, pues, habéis subido hoy para pelear conmigo?

4 T hen Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim. The men of Gilead struck Ephraim, because they said, “You are fugitives of Ephraim, you Gileadites, in the middle of Ephraim, and in the middle of Manasseh.”

Entonces reunió Jefté a todos los hombres de Galaad y peleó contra Efraín. Y los de Galaad derrotaron a Efraín, porque habían dicho: «Vosotros sois fugitivos de Efraín, vosotros los galaaditas, que habitáis entre Efraín y Manasés.»

5 T he Gileadites took the fords of the Jordan against the Ephraimites. When the fugitives of Ephraim said, “Let me go over,” the men of Gilead said to him, “Are you an Ephraimite?” If he said, “No”;

Los galaaditas tomaron los vados del Jordán a los de Efraín, y cuando los fugitivos de Efraín llegaban y decían: —Quiero pasar, los de Galaad les preguntaban: —¿Eres tú efrateo? Si él respondía que no,

6 t hen they said to him, “Now say ‘Shibboleth;’” and he said “Sibboleth”; for he couldn’t manage to pronounce it right: then they seized him, and killed him at the fords of the Jordan. At that time, forty-two thousand of Ephraim fell.

entonces le decían: —Ahora, pues, di “Shibolet”. Si decía “Sibolet”, porque no podía pronunciarlo correctamente, le echaban mano y lo degollaban junto a los vados del Jordán. Así murieron cuarenta y dos mil de los de Efraín.

7 J ephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died, and was buried in the cities of Gilead.

Jefté juzgó a Israel seis años. Murió Jefté, el galaadita, y fue sepultado en una de las ciudades de Galaad. Ibzán, Elón y Abdón, jueces de Israel

8 A fter him Ibzan of Bethlehem judged Israel.

Después de él juzgó a Israel Ibzán, de Belén,

9 H e had thirty sons; and thirty daughters he sent outside his clan, and thirty daughters he brought in from outside his clan for his sons. He judged Israel seven years.

quien tuvo treinta hijos y treinta hijas, las cuales casó con gente de fuera, y tomó de fuera treinta hijas para sus hijos. Juzgó a Israel siete años.

10 I bzan died, and was buried at Bethlehem.

Murió Ibzán y fue sepultado en Belén.

11 A fter him Elon the Zebulunite judged Israel; and he judged Israel ten years.

Después de él juzgó a Israel Elón, el zabulonita, quien juzgó a Israel diez años.

12 E lon the Zebulunite died, and was buried in Aijalon in the land of Zebulun.

Murió Elón, el zabulonita, y fue sepultado en Ajalón, en la tierra de Zabulón.

13 A fter him Abdon the son of Hillel the Pirathonite judged Israel.

Después de él juzgó a Israel Abdón hijo de Hilel, el piratonita.

14 H e had forty sons and thirty sons’ sons, who rode on seventy donkey colts. He judged Israel eight years.

Éste tuvo cuarenta hijos y treinta nietos que cabalgaban sobre setenta asnos. Juzgó a Israel ocho años.

15 A bdon the son of Hillel the Pirathonite died, and was buried in Pirathon in the land of Ephraim, in the hill country of the Amalekites.

Murió Abdón hijo de Hilel piratonita y fue sepultado en Piratón, en la tierra de Efraín, en el monte de Amalec.