Proverbs 27 ~ Proverbios 27

picture

1 D on’t boast about tomorrow; for you don’t know what a day may bring.

No te jactes del día de mañana porque no sabes lo que el día dará de sí.

2 L et another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.

Alábete el extraño y no tu propia boca; el ajeno, y no los labios tuyos.

3 A stone is heavy, and sand is a burden; but a fool’s provocation is heavier than both.

Pesada es la piedra y la arena pesa, pero más pesada que ambas es la ira del necio.

4 W rath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?

Cruel es la ira e impetuoso el furor, pero ¿quién podrá sostenerse delante de la envidia?

5 B etter is open rebuke than hidden love.

Mejor es reprensión manifiesta que amor oculto.

6 F aithful are the wounds of a friend; although the kisses of an enemy are profuse.

Leales son las heridas que causa el que ama, pero falsos los besos del que aborrece.

7 A full soul loathes a honeycomb; but to a hungry soul, every bitter thing is sweet.

El hombre saciado desprecia el panal de miel, pero al hambriento, aun lo amargo le resulta dulce.

8 A s a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his home.

Cual ave errante lejos de su nido es el hombre errante lejos de su hogar.

9 P erfume and incense bring joy to the heart; so does earnest counsel from a man’s friend.

Los aceites y perfumes alegran el corazón, y el cordial consejo del amigo, al hombre.

10 D on’t forsake your friend and your father’s friend. Don’t go to your brother’s house in the day of your disaster: better is a neighbor who is near than a distant brother.

No dejes a tu amigo ni al amigo de tu padre, ni vayas a la casa de tu hermano en el día de tu aflicción: mejor es un vecino cerca que un hermano lejos.

11 B e wise, my son, and bring joy to my heart, then I can answer my tormentor.

Sé sabio, hijo mío, y alegra mi corazón; así podré responder al que me agravie.

12 A prudent man sees danger and takes refuge; but the simple pass on, and suffer for it.

El prudente ve el mal y se esconde, pero los incautos pasan y se llevan el daño.

13 T ake his garment when he puts up collateral for a stranger. Hold it for a wayward woman!

Quítale su ropa al que salió fiador por el extraño y al que fía a la mujer ajena tómale prenda.

14 H e who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be taken as a curse by him.

A quien de madrugada bendice en alta voz a su amigo, por maldición se le contará.

15 A continual dropping on a rainy day and a contentious wife are alike:

Gotera continua en tiempo de lluvia y mujer pendenciera, son semejantes:

16 r estraining her is like restraining the wind, or like grasping oil in his right hand.

pretender contenerla es como querer refrenar el viento o retener el aceite en la mano derecha.

17 I ron sharpens iron; so a man sharpens his friend’s countenance.

El hierro con hierro se afila, y el hombre con el rostro de su amigo.

18 W hoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored.

Quien cuida la higuera comerá su fruto, y el que mira por los intereses de su señor recibirá honores.

19 L ike water reflects a face, so a man’s heart reflects the man.

Como el rostro en el agua es reflejo del rostro, así el hombre se refleja en el corazón del hombre.

20 S heol and Abaddon are never satisfied; and a man’s eyes are never satisfied.

Como el seol y el Abadón nunca se sacian, así los ojos del hombre nunca están satisfechos.

21 T he crucible is for silver, and the furnace for gold; but man is refined by his praise.

En el crisol se prueba la plata, en el horno el oro, y al hombre la boca del que le alaba.

22 T hough you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.

Aunque majes al necio en un mortero, entre granos de trigo majados con el pisón, no se apartará de él su necedad.

23 K now well the state of your flocks, and pay attention to your herds:

Sé diligente en conocer el estado de tus ovejas y mira con cuidado por tus rebaños,

24 f or riches are not forever, nor does even the crown endure to all generations.

porque las riquezas no duran para siempre, ni una corona es para generaciones perpetuas.

25 T he hay is removed, and the new growth appears, the grasses of the hills are gathered in.

Saldrá la grama, brotará la hierba y será segada la hierba de los montes;

26 T he lambs are for your clothing, and the goats are the price of a field.

tendrás corderos para vestirte, cabritos para el precio del campo

27 T here will be plenty of goats’ milk for your food, for your family’s food, and for the nourishment of your servant girls.

y abundancia de leche de las cabras para tu mantenimiento, para mantenimiento de tu casa y para sustento de tus criadas.