1 G od is our refuge and strength, a very present help in trouble.
Dios es nuestro amparo y fortaleza, nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.
2 T herefore we won’t be afraid, though the earth changes, though the mountains are shaken into the heart of the seas;
Por tanto, no temeremos, aunque la tierra sea removida y se traspasen los montes al corazón del mar;
3 t hough its waters roar and are troubled, though the mountains tremble with their swelling. Selah.
aunque bramen y se turben sus aguas, y tiemblen los montes a causa de su braveza. Selah
4 T here is a river, the streams of which make the city of God glad, the holy place of the tents of the Most High.
Del río sus corrientes alegran la ciudad de Dios, el santuario de las moradas del Altísimo.
5 G od is within her. She shall not be moved. God will help her at dawn.
Dios está en medio de ella; no será conmovida. Dios la ayudará al clarear la mañana.
6 T he nations raged. The kingdoms were moved. He lifted his voice, and the earth melted.
Bramaron las naciones, titubearon los reinos; dio él su voz y se derritió la tierra.
7 Y ahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.
¡Jehová de los ejércitos está con nosotros! ¡Nuestro refugio es el Dios de Jacob! Selah
8 C ome, see Yahweh’s works, what desolations he has made in the earth.
Venid, ved las obras de Jehová, que ha hecho portentos en la tierra,
9 H e makes wars cease to the end of the earth. He breaks the bow, and shatters the spear. He burns the chariots in the fire.
que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra, que quiebra el arco, corta la lanza y quema los carros en el fuego.
10 “ Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth.”
«Estad quietos y conoced que yo soy Dios; seré exaltado entre las naciones; enaltecido seré en la tierra.»
11 Y ahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah.
¡Jehová de los ejércitos está con nosotros! ¡Nuestro refugio es el Dios de Jacob! Selah