1 ( 45-1) ^^Начальнику хора. Сынов Кореевых. На Аламоф. Песнь.^^ (45-2) Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
Dios es nuestro amparo y fortaleza, nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.
2 ( 45-3) посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.
Por tanto, no temeremos, aunque la tierra sea removida y se traspasen los montes al corazón del mar;
3 ( 45-4) Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их.
aunque bramen y se turben sus aguas, y tiemblen los montes a causa de su braveza. Selah
4 ( 45-5) Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.
Del río sus corrientes alegran la ciudad de Dios, el santuario de las moradas del Altísimo.
5 ( 45-6) Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.
Dios está en medio de ella; no será conmovida. Dios la ayudará al clarear la mañana.
6 ( 45-7) Восшумели народы; двинулись царства: дал глас Свой, и растаяла земля.
Bramaron las naciones, titubearon los reinos; dio él su voz y se derritió la tierra.
7 ( 45-8) Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.
¡Jehová de los ejércitos está con nosotros! ¡Nuestro refugio es el Dios de Jacob! Selah
8 ( 45-9) Придите и видите дела Господа, --какие произвел Он опустошения на земле:
Venid, ved las obras de Jehová, que ha hecho portentos en la tierra,
9 ( 45-10) прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем.
que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra, que quiebra el arco, corta la lanza y quema los carros en el fuego.
10 ( 45-11) Остановитесь и познайте, что Я--Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.
«Estad quietos y conoced que yo soy Dios; seré exaltado entre las naciones; enaltecido seré en la tierra.»
11 ( 45-12) Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.
¡Jehová de los ejércitos está con nosotros! ¡Nuestro refugio es el Dios de Jacob! Selah