Псалтирь 145 ~ Salmos 145

picture

1 ( 144-1) ^^Хвала Давида.^^ Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь, и благословлять имя Твое во веки и веки.

Te exaltaré, mi Dios, mi Rey, y bendeciré tu nombre eternamente y para siempre.

2 ( 144-2) Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.

Cada día te bendeciré y alabaré tu nombre eternamente y para siempre.

3 ( 144-3) Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.

Grande es Jehová y digno de suprema alabanza; su grandeza es insondable.

4 ( 144-4) Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.

Generación a generación celebrará tus obras y anunciará tus poderosos hechos.

5 ( 144-5) А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.

En la hermosura de la gloria de tu magnificencia y en tus hechos maravillosos meditaré.

6 ( 144-6) Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.

Del poder de tus hechos estupendos hablarán los hombres, y yo publicaré tu grandeza.

7 ( 144-7) Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.

Proclamarán la memoria de tu inmensa bondad, y cantarán tu justicia.

8 ( 144-8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.

Clemente y misericordioso es Jehová, lento para la ira y grande en misericordia.

9 ( 144-9) Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.

Bueno es Jehová para con todos, y sus misericordias sobre todas sus obras.

10 ( 144-10) Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;

¡Te alaben, Jehová, todas tus obras, y tus santos te bendigan!

11 ( 144-11) да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,

La gloria de tu reino digan y hablen de tu poder,

12 ( 144-12) чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.

para hacer saber sus poderosos hechos a los hijos de los hombres y la gloria de la magnificencia de su reino.

13 ( 144-13) Царство Твое--царство всех веков, и владычество Твое во все роды.

Tu reino es reino de todos los siglos y tu señorío por todas las generaciones.

14 ( 144-14) Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.

Sostiene Jehová a todos los que caen y levanta a todos los oprimidos.

15 ( 144-15) Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;

Los ojos de todos esperan en ti y tú les das su comida a su tiempo.

16 ( 144-16) открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.

Abres tu mano y colmas de bendición a todo ser viviente.

17 ( 144-17) Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.

Justo es Jehová en todos sus caminos y misericordioso en todas sus obras.

18 ( 144-18) Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.

Cercano está Jehová a todos los que lo invocan, a todos los que lo invocan de veras.

19 ( 144-19) Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.

Cumplirá el deseo de los que lo temen; oirá asimismo el clamor de ellos y los salvará.

20 ( 144-20) Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.

Jehová guarda a todos los que lo aman, pero destruirá a todos los impíos.

21 ( 144-21) Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.

La alabanza de Jehová proclamará mi boca. ¡Todos bendigan su santo nombre eternamente y para siempre!