Ездра 2 ~ Esdras 2

picture

1 В от сыны страны из пленников переселения, которых Навуходоносор, царь Вавилонский, отвел в Вавилон, возвратившиеся в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, --

Éstos son los hijos de la provincia que regresaron del cautiverio, aquellos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado cautivos a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.

2 п ришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева:

Los que llegaron con Zorobabel fueron: Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel fue:

3 с ыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два;

Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.

4 с ыновей Сафатии триста семьдесят два;

Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.

5 с ыновей Араха семьсот семьдесят пять;

Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.

6 с ыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса Иоава, две тысячи восемьсот двенадцать;

Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce.

7 с ыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре;

Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.

8 с ыновей Заттуя девятьсот сорок пять;

Los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.

9 с ыновей Закхая семьсот шестьдесят;

Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.

10 с ыновей Вания шестьсот сорок два;

Los hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos.

11 с ыновей Бебая шестьсот двадцать три;

Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.

12 с ыновей Азгада тысяча двести двадцать два;

Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidós.

13 с ыновей Адоникама шестьсот шестьдесят шесть;

Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.

14 с ыновей Бигвая две тысячи пятьдесят шесть;

Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.

15 с ыновей Адина четыреста пятьдесят четыре;

Los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.

16 с ыновей Атера, из Езекии, девяносто восемь;

Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.

17 с ыновей Бецая триста двадцать три;

Los hijos de Bezai, trescientos treinta y tres.

18 с ыновей Иоры сто двенадцать;

Los hijos de Jora, ciento doce.

19 с ыновей Хашума двести двадцать три;

Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.

20 с ыновей Гиббара девяносто пять;

Los hijos de Gibar, noventa y cinco.

21 у роженцев Вифлеема сто двадцать три;

Los hijos de Belén, ciento veintitrés.

22 ж ителей Нетофы пятьдесят шесть;

Los varones de Netofa, cincuenta y seis.

23 ж ителей Анафофа сто двадцать восемь;

Los varones de Anatot, ciento veintiocho.

24 у роженцев Азмавефа сорок два;

Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.

25 у роженцев Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три;

Los hijos de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.

26 у роженцев Рамы и Гевы шестьсот двадцать один;

Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.

27 ж ителей Михмаса сто двадцать два;

Los varones de Micmas, ciento veintidós.

28 ж ителей Вефиля и Гая двести двадцать три;

Los varones de Bet-el y Hai, doscientos veintitrés.

29 у роженцев Нево пятьдесят два;

Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.

30 у роженцев Магбиша сто пятьдесят шесть;

Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.

31 с ыновей другого Елама тысяча двести пятьдесят четыре;

Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.

32 с ыновей Харима триста двадцать;

Los hijos de Harim, trescientos veinte.

33 у роженцев Лидды, Хадида и Оно семьсот двадцать пять;

Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.

34 у роженцев Иерихона триста сорок пять;

Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.

35 у роженцев Сенаи три тысячи шестьсот тридцать.

Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.

36 С вященников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;

Sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.

37 с ыновей Иммера тысяча пятьдесят два;

Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos.

38 с ыновей Пашхура тысяча двести сорок семь;

Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.

39 с ыновей Харима тысяча семнадцать.

Los hijos de Harim, mil diecisiete.

40 Л евитов: сыновей Иисуса и Кадмиила, из сыновей Годавии, семьдесят четыре;

Levitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.

41 п евцов: сыновей Асафа сто двадцать восемь;

Cantores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.

42 с ыновей привратников: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая, --всего сто тридцать девять.

Porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; en total, ciento treinta y nueve.

43 Н ефинеев: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,

Sirvientes del Templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,

44 с ыновья Кероса, сыновья Сиаги, сыновья Фадона,

los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,

45 с ыновья Лебаны, сыновья Хагабы, сыновья Аккува,

los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,

46 с ыновья Хагава, сыновья Шамлая, сыновья Ханана,

los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,

47 с ыновья Гиддела, сыновья Гахара, сыновья Реаии,

los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía,

48 с ыновья Рецина, сыновья Некоды, сыновья Газзама,

los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,

49 с ыновья Уззы, сыновья Пасеаха, сыновья Бесая,

los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,

50 с ыновья Асны, сыновья Меунима, сыновья Нефисима,

los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,

51 с ыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,

los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,

52 с ыновья Бацлуфа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,

los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,

53 с ыновья Баркоса, сыновья Сисры, сыновья Фамаха,

los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,

54 с ыновья Нециаха, сыновья Хатифы;

los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.

55 с ыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Гассоферефа, сыновья Феруды,

Hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda,

56 с ыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,

los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,

57 с ыновья Сефатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф-Гаццебайима, сыновья Амия, --

los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Ami.

58 в сего--нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.

Total de los sirvientes del Templo y de los hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.

59 И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херуб-Аддан-Иммера, которые не могли показать о поколении своем и о племени своем--от Израиля ли они:

Éstos fueron los que volvieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán e Imer, que no pudieron demostrar si la casa de sus padres y su linaje eran de Israel:

60 с ыновья Делайи, сыновья Товии, сыновья Некоды, шестьсот пятьдесят два.

los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.

61 И из сыновей священнических: сыновья Хабайи, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться именем их.

Y entre los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó por mujer a una de las hijas de Barzilai, el galaadita, de quien adoptó el nombre.

62 О ни искали своей записи родословной, и не нашлось ее, а исключены из священства.

Estos buscaron su registro genealógico, pero como no lo hallaron, fueron excluidos del sacerdocio,

63 И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.

El gobernador les dijo que no comieran de las cosas más santas, hasta que hubiera sacerdote que consultara con Urim y Tumim.

64 В се общество вместе из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти,

Toda la congregación, unida como un solo hombre, era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.

65 к роме рабов их и рабынь их, которых семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.

sin contar sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Había también doscientos cantores y cantoras.

66 К оней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять;

Tenía setecientos treinta y seis caballos; doscientas cuarenta y cinco mulas.

67 в ерблюдов у них четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.

Asimismo, cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.

68 И з глав поколений, придя к дому Господню, что в Иерусалиме, доброхотно жертвовали на дом Божий, чтобы восстановить его на основании его.

Algunos de los jefes de casas paternas, cuando vinieron a la casa de Jehová que estaba en Jerusalén, hicieron ofrendas voluntarias para la casa de Dios, para reedificarla en su sitio.

69 П о достатку своему, они дали в сокровищницу на работ шестьдесят одну тысячу драхм золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.

Según sus posibilidades, dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata y cien túnicas sacerdotales.

70 И стали жить священники и левиты, и народ и певцы, и привратники и нефинеи в городах своих, и весь Израиль в городах своих.

Habitaron los sacerdotes, los levitas, los del pueblo, los cantores, los porteros y los sirvientes del Templo en sus ciudades. Todo Israel habitó, pues, en sus ciudades.