Psalmet 145 ~ Salmos 145

picture

1 U në do të të përlëvdoj, o Perëndia im dhe Mbreti im, dhe do të bekoj emrin tënd përjetë.

Te exaltaré, mi Dios, mi Rey, y bendeciré tu nombre eternamente y para siempre.

2 D o të të bekoj çdo ditë dhe do të lëvdoj emrin tënd përjetë.

Cada día te bendeciré y alabaré tu nombre eternamente y para siempre.

3 Z oti është i madh dhe i denjë për lëvdimin më të lartë dhe madhështia e tij është e panjohshme.

Grande es Jehová y digno de suprema alabanza; su grandeza es insondable.

4 N jë brez do t’i shpallë lëvdimet e veprave të tua tjetrit dhe do t’i njoftojë mrekullitë e tua.

Generación a generación celebrará tus obras y anunciará tus poderosos hechos.

5 D o të mendohem thellë mbi shkëlqimin e lavdishëm të madhështisë sate dhe mbi veprat e tua të mrekullueshme.

En la hermosura de la gloria de tu magnificencia y en tus hechos maravillosos meditaré.

6 K ëto do të flasin për fuqinë e veprave të tua të tmerrshme, dhe unë do të tregoj madhështinë tënde.

Del poder de tus hechos estupendos hablarán los hombres, y yo publicaré tu grandeza.

7 A ta do të shpallin kujtimin e mirësisë sate të madhe dhe do të këndojnë me gëzim drejtësinë tënde.

Proclamarán la memoria de tu inmensa bondad, y cantarán tu justicia.

8 Z oti është i dhemshur dhe mëshirplot, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.

Clemente y misericordioso es Jehová, lento para la ira y grande en misericordia.

9 Z oti është i mirë me të gjithë dhe plot dhemshuri për të gjitha veprat e tij.

Bueno es Jehová para con todos, y sus misericordias sobre todas sus obras.

10 T ërë veprat e tua do të të kremtojnë, o Zot, dhe shenjtorët e tu do të të bekojnë.

¡Te alaben, Jehová, todas tus obras, y tus santos te bendigan!

11 A ta do të flasin për lavdinë e mbretërisë sate dhe do të tregojnë për fuqinë tënde,

La gloria de tu reino digan y hablen de tu poder,

12 p ër t’u bërë të njohura bijve të njerëzve mrekullitë e tua dhe shkëlqimin e madhërishëm të mbretërisë sate.

para hacer saber sus poderosos hechos a los hijos de los hombres y la gloria de la magnificencia de su reino.

13 M bretëria jote është një mbretëri përjet dhe sundimi yt vazhdon brez pas brezi.

Tu reino es reino de todos los siglos y tu señorío por todas las generaciones.

14 Z oti përkrah tërë ata që rrëzohen dhe ngre përsëri në këmbë tërë ata që janë rrëzuar.

Sostiene Jehová a todos los que caen y levanta a todos los oprimidos.

15 S ytë e të gjithëve shikojnë drejt teje duke pritur, dhe ti u jep atyre ushqimin në kohën e duhur.

Los ojos de todos esperan en ti y tú les das su comida a su tiempo.

16 T i e hap dorën tënde dhe plotëson dëshirën e çdo qënieje të gjallë.

Abres tu mano y colmas de bendición a todo ser viviente.

17 Z oti është i drejtë në të gjitha rrugët e tij dhe dashamirës në të gjitha veprat e tij.

Justo es Jehová en todos sus caminos y misericordioso en todas sus obras.

18 Z oti është pranë gjithë atyre që kërkojnë, pranë gjithë atyre që e kërkojnë në të vërtetë.

Cercano está Jehová a todos los que lo invocan, a todos los que lo invocan de veras.

19 A i kënaq dëshirën e atyre që kanë frikë prej tij, dëgjon britmën dhe i shpëton.

Cumplirá el deseo de los que lo temen; oirá asimismo el clamor de ellos y los salvará.

20 Z oti mbron të gjithë ata që e duan dhe do të shkatërrojë të gjithë të pabesët.

Jehová guarda a todos los que lo aman, pero destruirá a todos los impíos.

21 G oja ime do të tregojë lëvdimin e Zotit, dhe çdo qënie do të bekojë emrin e tij të shenjtë përjetë.

La alabanza de Jehová proclamará mi boca. ¡Todos bendigan su santo nombre eternamente y para siempre!