Psalmet 51 ~ Salmos 51

picture

1 K i mëshirë për mua, o Perëndi, sipas mirësisë sate; për dhembushurinë e madhe që ke fshiji të ligat që kam bërë.

Ten piedad de mí, Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus piedades borra mis rebeliones.

2 M ë pastro tërësisht nga paudhësia ime dhe më pastro nga mëkati im,

¡Lávame más y más de mi maldad y límpiame de mi pecado!,

3 S epse i pranoj të ligat që kam bërë, dhe mëkati im më rri gjithnjë përpara.

porque yo reconozco mis rebeliones, y mi pecado está siempre delante de mí.

4 K am mëkatuar kundër teje, vetëm kundër teje, dhe kam bërë atë që është e keqe për sytë e tu, me qëllim që ti të njihesh i drejtë kur flet dhe i ndershëm kur gjykon.

Contra ti, contra ti sólo he pecado; he hecho lo malo delante de tus ojos, para que seas reconocido justo en tu palabra y tenido por puro en tu juicio.

5 J a, unë jam mbruajtur në paudhësi, dhe nëna ime më ka lindur në mëkat.

En maldad he sido formado y en pecado me concibió mi madre.

6 P or ty të pëlqen e vërteta që qëndron në thelb, dhe më mëson diturinë në sekretin e zemrës.

Tú amas la verdad en lo íntimo y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.

7 M ë pastro me hisop dhe do të jem i pastruar; më laj dhe do të jem më i bardhë se bora.

Purifícame con hisopo y seré limpio; lávame y seré más blanco que la nieve.

8 B ëj që të ndjej gëzim dhe ngazëllim; bëj që kockat që ke thyer të kremtojnë edhe ato.

Hazme oír gozo y alegría, y se recrearán los huesos que has abatido.

9 F shih fytyrën tënde nga mëkatet e mia dhe fshi të tëra paudhësitë e mia.

Esconde tu rostro de mis pecados y borra todas mis maldades.

10 O Perëndi, krijo tek unë një zemër të pastër dhe përtëri tek unë një frymë të patundur.

¡Crea en mí, Dios, un corazón limpio, y renueva un espíritu recto dentro de mí!

11 M os më largo nga prania jote dhe mos më hiq Frymën tënde të shenjtë.

No me eches de delante de ti y no quites de mí tu santo espíritu.

12 K themë gëzimin e shpëtimit dhe përkahmë me frymë dashamirës.

Devuélveme el gozo de tu salvación y espíritu noble me sustente.

13 A tëherë do t’u mësoj rrugët e tua shkelësve dhe mëkatarët do të kthehen drejt teje.

Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos y los pecadores se convertirán a ti.

14 Ç liromë nga gjaku i derdhur, o Perëndi, Perëndi i shpëtimit tim, dhe gjuha ime do të kremtojë tërë gaz drejtësinë tënde.

Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salvación; cantará mi lengua tu justicia.

15 O Zot, hap buzët e mia, dhe goja ime do të shpallë lëvdimin tënd.

Señor, abre mis labios y publicará mi boca tu alabanza,

16 T i në fakt nuk ndjen ndonjë kënaqësi në flijim, përndryshe do ta ofroja, nuk të pëlqen as olokausti.

porque no quieres sacrificio, que yo lo daría; no quieres holocausto.

17 F lijimet e Perëndisë janë frymë e thyer; o Perëndi, ti nuk e përçmon zemrën e thyer dhe të penduar.

Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.

18 B ëj të mirën Sionit për dashamirësinë tënde, ndërto muret e Jeruzalemit.

Haz bien con tu benevolencia a Sión. Edifica los muros de Jerusalén.

19 A tëherë do të gëzohesh në flijimet e drejtësisë, në olokaustet dhe në ofertat që digjen tërësisht; atëherë do të ofrohen dema të rinj mbi altarin tënd.

Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto u ofrenda del todo quemada; entonces se ofrecerán becerros sobre tu altar.