Psalmet 51 ~ Psalm 51

picture

1 K i mëshirë për mua, o Perëndi, sipas mirësisë sate; për dhembushurinë e madhe që ke fshiji të ligat që kam bërë.

Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.

2 M ë pastro tërësisht nga paudhësia ime dhe më pastro nga mëkati im,

Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin.

3 S epse i pranoj të ligat që kam bërë, dhe mëkati im më rri gjithnjë përpara.

For I know my transgressions; And my sin is ever before me.

4 K am mëkatuar kundër teje, vetëm kundër teje, dhe kam bërë atë që është e keqe për sytë e tu, me qëllim që ti të njihesh i drejtë kur flet dhe i ndershëm kur gjykon.

Against thee, thee only, have I sinned, And done that which is evil in thy sight; That thou mayest be justified when thou speakest, And be clear when thou judgest.

5 J a, unë jam mbruajtur në paudhësi, dhe nëna ime më ka lindur në mëkat.

Behold, I was brought forth in iniquity; And in sin did my mother conceive me.

6 P or ty të pëlqen e vërteta që qëndron në thelb, dhe më mëson diturinë në sekretin e zemrës.

Behold, thou desirest truth in the inward parts; And in the hidden part thou wilt make me to know wisdom.

7 M ë pastro me hisop dhe do të jem i pastruar; më laj dhe do të jem më i bardhë se bora.

Purify me with hyssop, and I shall be clean: Wash me, and I shall be whiter than snow.

8 B ëj që të ndjej gëzim dhe ngazëllim; bëj që kockat që ke thyer të kremtojnë edhe ato.

Make me to hear joy and gladness, That the bones which thou hast broken may rejoice.

9 F shih fytyrën tënde nga mëkatet e mia dhe fshi të tëra paudhësitë e mia.

Hide thy face from my sins, And blot out all mine iniquities.

10 O Perëndi, krijo tek unë një zemër të pastër dhe përtëri tek unë një frymë të patundur.

Create in me a clean heart, O God; And renew a right spirit within me.

11 M os më largo nga prania jote dhe mos më hiq Frymën tënde të shenjtë.

Cast me not away from thy presence; And take not thy holy Spirit from me.

12 K themë gëzimin e shpëtimit dhe përkahmë me frymë dashamirës.

Restore unto me the joy of thy salvation; And uphold me with a willing spirit.

13 A tëherë do t’u mësoj rrugët e tua shkelësve dhe mëkatarët do të kthehen drejt teje.

Then will I teach transgressors thy ways; And sinners shall be converted unto thee.

14 Ç liromë nga gjaku i derdhur, o Perëndi, Perëndi i shpëtimit tim, dhe gjuha ime do të kremtojë tërë gaz drejtësinë tënde.

Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; And my tongue shall sing aloud of thy righteousness.

15 O Zot, hap buzët e mia, dhe goja ime do të shpallë lëvdimin tënd.

O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise.

16 T i në fakt nuk ndjen ndonjë kënaqësi në flijim, përndryshe do ta ofroja, nuk të pëlqen as olokausti.

For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: Thou hast no pleasure in burnt-offering.

17 F lijimet e Perëndisë janë frymë e thyer; o Perëndi, ti nuk e përçmon zemrën e thyer dhe të penduar.

The sacrifices of God are a broken spirit: A broken and contrite heart, O God, thou wilt not despise.

18 B ëj të mirën Sionit për dashamirësinë tënde, ndërto muret e Jeruzalemit.

Do good in thy good pleasure unto Zion: Build thou the walls of Jerusalem.

19 A tëherë do të gëzohesh në flijimet e drejtësisë, në olokaustet dhe në ofertat që digjen tërësisht; atëherë do të ofrohen dema të rinj mbi altarin tënd.

Then will thou delight in the sacrifices of righteousness, In burnt-offering and in whole burnt-offering: Then will they offer bullocks upon thine altar.