1 K i mëshirë për mua, o Perëndi, sipas mirësisë sate; për dhembushurinë e madhe që ke fshiji të ligat që kam bërë.
«Al maestro del coro. Salmo di Davide, quando il profeta Nathan venne a lui, dopo che egli aveva peccato con Bathasceba.» Abbi pietà di me, o DIO, secondo la tua benignità; per la tua grande compassione cancella i miei misfatti.
2 M ë pastro tërësisht nga paudhësia ime dhe më pastro nga mëkati im,
Lavami completamente dalla mia iniquità e purificami dal mio peccato.
3 S epse i pranoj të ligat që kam bërë, dhe mëkati im më rri gjithnjë përpara.
Poiché riconosco i miei misfatti e il mio peccato mi sta sempre davanti.
4 K am mëkatuar kundër teje, vetëm kundër teje, dhe kam bërë atë që është e keqe për sytë e tu, me qëllim që ti të njihesh i drejtë kur flet dhe i ndershëm kur gjykon.
Ho peccato contro di te, contro te solo, e ho fatto ciò che è male agli occhi tuoi, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli e retto quando giudichi.
5 J a, unë jam mbruajtur në paudhësi, dhe nëna ime më ka lindur në mëkat.
Ecco, io sono stato formato nell'iniquità e mia madre mi ha concepito nel, peccato.
6 P or ty të pëlqen e vërteta që qëndron në thelb, dhe më mëson diturinë në sekretin e zemrës.
Ma a te piace la verità che risiede nell'intimo, e m'insegni la sapienza nel segreto del cuore.
7 M ë pastro me hisop dhe do të jem i pastruar; më laj dhe do të jem më i bardhë se bora.
Purificami con issopo, e sarò mondo; lavami, e sarò piú bianco della neve.
8 B ëj që të ndjej gëzim dhe ngazëllim; bëj që kockat që ke thyer të kremtojnë edhe ato.
Fammi sentire gioia e allegrezza, fa' che le ossa che hai spezzato festeggino.
9 F shih fytyrën tënde nga mëkatet e mia dhe fshi të tëra paudhësitë e mia.
Nascondi la tua faccia dai miei peccati e cancella tutte le mie iniquità.
10 O Perëndi, krijo tek unë një zemër të pastër dhe përtëri tek unë një frymë të patundur.
O DIO crea in me un cuore puro e rinnova dentro di me uno spirito saldo.
11 M os më largo nga prania jote dhe mos më hiq Frymën tënde të shenjtë.
Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi il tuo santo Spirito.
12 K themë gëzimin e shpëtimit dhe përkahmë me frymë dashamirës.
Rendimi la gioia della tua salvezza, e sostienimi con uno spirito volenteroso.
13 A tëherë do t’u mësoj rrugët e tua shkelësve dhe mëkatarët do të kthehen drejt teje.
Allora insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
14 Ç liromë nga gjaku i derdhur, o Perëndi, Perëndi i shpëtimit tim, dhe gjuha ime do të kremtojë tërë gaz drejtësinë tënde.
Liberami dal sangue versato, o DIO. DIO della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà con giubilo la tua giustizia.
15 O Zot, hap buzët e mia, dhe goja ime do të shpallë lëvdimin tënd.
O Signore, apri le mie labbra, e la mia bocca proclamerà la tua lode.
16 T i në fakt nuk ndjen ndonjë kënaqësi në flijim, përndryshe do ta ofroja, nuk të pëlqen as olokausti.
Tu infatti non prendi piacere nel sacrificio altrimenti te l'offrirei, né gradisci l'olocausto.
17 F lijimet e Perëndisë janë frymë e thyer; o Perëndi, ti nuk e përçmon zemrën e thyer dhe të penduar.
I sacrifici di DIO sono lo spirito rotto; o DIO tu non disprezzi il cuore rotto e contrito.
18 B ëj të mirën Sionit për dashamirësinë tënde, ndërto muret e Jeruzalemit.
Fa' del bene a Sion per la tua benevolenza edifica le mura di Gerusalemme.
19 A tëherë do të gëzohesh në flijimet e drejtësisë, në olokaustet dhe në ofertat që digjen tërësisht; atëherë do të ofrohen dema të rinj mbi altarin tënd.
Allora prenderai piacere nei sacrifici di giustizia, negli olocausti e nelle offerte da ardere interamente, allora si offriranno torelli sul tuo altare.