1 O Zot, dëgjo lutjen time dhe britma ime arriftë tek ty.
«Preghiera dell'afflitto mentre è abbattuto ed effonde il suo lamento davanti all'Eterno.» O Eterno ascolta la mia preghiera e giunga a te il mio grido.
2 M os ma fshih fytyrën tënde ditën e fatkeqësisë sime. Zgjate ndaj meje veshin tënd; kur unë të kërkoj, nxito të më përgjigjesh.
Non nascondermi il tuo volto nel giorno della mia avversità. Tendi verso di me il tuo orecchio; quando ti invoco affrettati a rispondermi.
3 S epse ditët e mia davariten si tymi dhe kockat e mia digjen si urë zjarri.
Poiché i miei giorni svaniscono come fumo e le mie ossa ardono come un tizzone.
4 Z emra ime është goditur dhe thahet si bari, dhe unë harroj madje të ha ushqim.
Il mio cuore è percosso e inaridisce come l'erba, e dimentico persino di prendere cibo.
5 D uke vajtuar vazhdimisht, lëkura ime po u ngjitet kockave të mia.
A forza di gemere la mia pelle si attacca alle mie ossa.
6 I ngjaj pelikanit të shketëtirës dhe jam bërë si bufi i vendeve të shkretuara.
Rassomiglio al pellicano del deserto e sono diventato come il gufo dei luoghi desolati.
7 J am pa gjumë dhe si harabeli i vetmuar mbi çati.
Sono insonne e sono come il passero solitario sul tetto.
8 A rmiqtë e mi tallen me mua tërë ditën; ata që më përqeshin flasin kundër meje.
I miei nemici mi scherniscono tutto il giorno; quelli che mi deridono imprecano contro di me.
9 S epse e ha hirin si buka dhe përzjej lotët me atë që pi.
Poiché mangio cenere come pane e mescolo lacrime a quel che bevo,
10 P o, për shkak të indinjatës sate dhe të zemërimit tënd, më ngrite dhe më hodhe larg.
Sí, a motivo del tuo sdegno e della tua ira, mi hai sollevato e gettato lontano,
11 D itët e mia janë si hija që zgjatet, dhe unë po thahem si bari.
I miei giorni sono come ombra che si allunga, e io inaridisco come erba.
12 P or ti, o Zot, mbetesh përjetë, dhe kujtimi yt zgjat brez pas brezi.
Ma tu, o Eterno, rimani per sempre, e il tuo ricordo dura per ogni età.
13 T i do të ngrihesh dhe do të të vijë keq për Sionin, sepse erdhi koha të tregosh dhembshuri ndaj tij; dhe koha e caktuar erdhi.
Tu ti leverai e avrai compassione di Sion, perché è tempo di usarle misericordia; e il tempo fissato è giunto.
14 S epse shërbëtorët e tu i duan edhe gurët e tij dhe u vjen keq për pluhurin e tij.
Poiché i tuoi servi hanno affezione alle sue stesse pietre e hanno pietà della sua polvere.
15 P o, kombet do të kenë frikë nga emri i Zotit dhe gjithë mbretërit e dheut nga lavdia jote,
Sí, le nazioni temeranno il nome dell'Eterno e tutti i re della terra la tua gloria,
16 k ur Zoti do të rindërtojë Sionin dhe do të duket në lavdinë e tij.
quando l'Eterno ricostruirà Sion e apparirà nella sua gloria.
17 A i do të dëgjojë lutjen e njerëzve të braktisur dhe nuk do ta përbuzë lutjen e tyre.
Egli ascolterà la preghiera dei derelitti e non disprezzerà la loro supplica.
18 K jo do të shkruhet për brezin e ardhshmëm, dhe populli që do të krijohet do të lëvdojë Zotin,
Questo sarà scritto per la generazione futura, e il popolo che sarà creato loderà l'Eterno,
19 s epse ai shikon nga lartësia e shenjtërores së tij; nga qielli Zoti këqyr dheun,
perché egli guarda dall'alto del suo santuario; dal cielo l'Eterno osserva la terra,
20 p ër të dëgjuar vajtimin e robërve, për të çliruar të dënuarit me vdekje;
per udire il gemito dei prigionieri, per liberare i condannati a morte;
21 m e qëllim që në Sion të shpallin emrin e Zotit dhe në Jeruzalem lavdinë e tij,
affinché proclamino in Sion il nome dell'Eterno e la sua lode in Gerusalemme,
22 k ur popujt dhe mbretëritë do të mblidhen bashkë për t’i shërbyer Zotit.
quando i popoli e i regni si raduneranno insieme per servire l'Eterno.
23 R rugës ai ka pakësuar fuqinë time dhe ka shkurtuar ditët e mia.
Per via egli ha diminuito il mio vigore e ha abbreviato i miei giorni.
24 K am thënë: "O Perëndia im, mos më merr në mes të ditëve të mia. Vitet e tua zgjasin brez pas brezi.
Ho detto: «DIO mio, non portarmi via nel mezzo dei miei giorni. I tuoi anni durano per ogni età.
25 S ë lashti ti ke vendosur tokën dhe qiejtë janë vepër e duarve të tua;
Anticamente tu hai stabilito la terra e i cieli sono opera delle tue mani;
26 a ta do të zhduken, por ti do të mbetesh; do të konsumohen të gjithë si një rrobe; ti do t’i ndërrosh si një rrobe dhe ata do të ndryshohen.
essi periranno, ma tu rimarrai: si logoreranno tutti come un vestito; tu li muterai come una veste ed essi saranno cambiati,
27 P or ti je gjithnjë po ai dhe vitet e tua nuk do të kenë kurrë fund.
Ma tu sei sempre lo stesso e gli anni tuoi non avranno mai fine.
28 B ijtë e shërbëtorëve të tu do të kenë një vendbanim dhe pasardhësit e tyre do të jenë të qëndrueshëm para teje".
I figli dei tuoi servi avranno una dimora, e la loro progenie sarà stabile davanti a te».