Fjalët e urta 16 ~ Proverbi 16

picture

1 P rirjet e zemrës i përkasin njeriut, por përgjigja e gjuhës vjen nga Zoti.

Le disposizioni del cuore appartengono all'uomo, ma la risposta della lingua viene dall'Eterno.

2 T ë gjitha rrugët e njeriut janë të pastra në sytë e tij, por Zoti i peshon frymët.

Tutte le vie dell'uomo sono pure ai suoi occhi, ma l'Eterno pesa gli spiriti.

3 B esoja Zotit veprimet e tua dhe planet e tua do të realizohen.

Affida all'Eterno le tue attività e i tuoi progetti riusciranno.

4 Z oti ka bërë çdo gjë për vete të tij, edhe të pabesin për ditën e fatkeqësisë.

L'Eterno ha fatto ogni cosa per se stesso, anche l'empio per il giorno della sventura.

5 A i që është zemërkrenar është i neveritshëm për Zotin; edhe sikur t’i shtrëngojë dorën një tjetri për besëlidhje, nuk ka për të mbetur pa u ndëshkuar.

Chiunque è superbo di cuore è un abominio per l'Eterno; anche se stringe la mano ad un altro per un'alleanza, non rimarrà impunito.

6 M e mirësinë dhe me të vërtetën padrejtësia shlyhet, dhe me frikën e Zotit njeriu largohet nga e keqja.

Con la bontà e la verità l'iniquità si espia, e con il timore dell'Eterno uno si allontana dal male.

7 K ur Zotit i pëlqejnë rrugët e një njeriu, ai bën që edhe armiqtë e tij të bëjnë paqe me të.

Quando l'Eterno gradisce le vie di un uomo, fa essere in pace con lui anche i suoi nemici.

8 M ë mirë të kesh pak me drejtësi, se sa të ardhura të mëdha pa drejtësi.

E' meglio poco con giustizia, che grandi rendite senza equità.

9 Z emra e njeriut programon rrugën e tij, por Zoti drejton hapat e tij.

Il cuore dell'uomo programma la sua via, ma l'Eterno dirige i suoi passi.

10 M bi buzët e mbretit është një vendim hyjnor; gjatë gjykimit goja e tij nuk duhet të gabojë.

Sulle labbra del re sta una sentenza divina; nel giudizio la sua bocca non deve sbagliare.

11 K andari dhe peshoret e sakta janë të Zotit, të gjitha gurët e peshës janë vepër e tij.

La stadera e le bilance giuste sono dell'Eterno, tutti i pesi del sacchetto sono opera sua.

12 É shtë një gjë e neveritshme për mbretërit të bëjnë të keqen, sepse froni bëhet i qëndrueshëm me drejtësinë.

E' un abominio per i re fare il male, perché il trono è reso stabile con la giustizia.

13 B uzët e drejta u pëlqejnë mbretërve; ata e duan atë që flet drejt.

Le labbra giuste sono gradite ai re; essi amano chi parla rettamente.

14 Z emërimi i mbretit është si lajmëtari i vdekjes, por njeriu i urtë do ta qetësojë atë.

L'ira del re è come messaggeri di morte, ma l'uomo saggio la placherà.

15 N ë dritën e fytyrës së mbretit ka jetë, dhe favori i tij është si reja e shiut të fundit.

Nella luce del volto del re c'è vita, e il suo favore è come nube dell'ultima pioggia.

16 É shtë më mirë të fitosh dituri se sa ar, dhe të fitosh mënçuri se sa argjend.

Quanto è meglio acquistare sapienza che oro, e acquistare intendimento è preferibile all'argento.

17 R ruga kryesore e njerëzve të drejtë është të evitojnë të keqen; ai që do ta ruajë shpirtin e tij mbikqyr rrugën e tij.

La strada maestra degli uomini retti è evitare il male; chi vuol custodire la sua anima sorveglia la sua via.

18 P ërpara shkatërrimit vjen kryelartësia dhe përpara rrëzimit fryma krenare.

Prima della rovina viene l'orgoglio, e prima della caduta lo spirito altero.

19 M ë mirë të kesh frymë të përulur me të mjerët se sa të ndash prenë me krenarët.

Meglio essere umile di spirito con i miseri, che spartire la preda con i superbi.

20 K ush i kushton kujdes Fjalës do të gjejë të mirën, dhe kush i beson Zotit është i lumtur.

Chi presta attenzione alla Parola troverà il bene, e chi confida nell'Eterno è beato.

21 I urti nga zemra do të quhet i matur, dhe ëmbëlsia e buzëve e shton diturinë.

Il saggio di cuore sarà chiamato prudente, e la dolcezza delle labbra aumenta il sapere.

22 M endja është një burim jete për atë që e zotëron, por budallallëku është dënimi i budallenjve.

Il senno è una fonte di vita per chi lo possiede, ma la stoltezza è il castigo degli stolti.

23 Z emra e të urtit e bën të mençur gojën e tij dhe e shton diturinë e buzëve të tij.

Il cuore del saggio rende assennata la sua bocca, e aumenta il sapere delle sue labbra.

24 F jalët e ëmbla janë si një huall mjalti, ëmbëlsi për shpirtin dhe ilaç për kockat.

Le parole soavi sono come un favo di miele, dolcezza all'anima e medicina alle ossa.

25 K a një rrugë që njeriut i duket e drejtë, por në fund ajo të nxjerr në udhët e vdekjes.

C'è una via che all'uomo sembra diritta, ma la sua fine sfocia in vie di morte.

26 P ersoni që lodhet, lodhet për veten e tij, sepse goja e tij e nxit.

La persona che si affatica si affatica per se stessa, perché la sua bocca lo stimola.

27 N jeriu i keq kurdis të keqen dhe mbi buzët e tij ka si një zjarr të ndezur.

L'uomo malvagio macchina il male e sulle sue labbra c'è come un fuoco ardente.

28 N jeriu i çoroditur mbjell grindje dhe ai që shpif përçan miqtë më të mirë.

L'uomo perverso semina contese, e chi calunnia separa gli amici migliori.

29 N jeriu i dhunës e josh shokun e vet dhe e çon nëpër një rrugë jo të mirë.

L'uomo violento adesca il proprio compagno e lo conduce per una via non buona.

30 K ush mbyll sytë për të kurdisur gjëra të këqija, kafshon buzët kur shkakton të keqen.

Chi chiude gli occhi per macchinare cose perverse, si morde le labbra quando causa del male.

31 F lokët e bardha janë një kurorë lavdie; atë e gjejmë në rrugën e drejtësisë.

I capelli bianchi sono una corona di gloria; la si trova sulla via della giustizia.

32 K ush nuk zemërohet shpejt vlen më tepër se një luftëtar i fortë, dhe ai që e urdhëron frymën e tij vlen më tepër se ai që mposht një qytet.

Chi è lento all'ira val piú di un forte guerriero, e chi domina il suo spirito val piú di chi espugna una città.

33 S horti hidhet që në barkun e nënës, por çdo veprim varet nga Zoti.

Si getta la sorte nel grembo, ma ogni decisione dipende dall'Eterno.