Proverbios 16 ~ Proverbi 16

picture

1 D el hombre es hacer planes en el corazón; de Jehová es poner la respuesta en la lengua.

Le disposizioni del cuore appartengono all'uomo, ma la risposta della lingua viene dall'Eterno.

2 T odos los caminos del hombre son limpios en su propia opinión, pero Jehová es quien pesa los espíritus.

Tutte le vie dell'uomo sono pure ai suoi occhi, ma l'Eterno pesa gli spiriti.

3 E ncomienda a Jehová tus obras y tus pensamientos serán afirmados.

Affida all'Eterno le tue attività e i tuoi progetti riusciranno.

4 T odas las cosas ha hecho Jehová para sus propios fines, incluso al malvado, para el día malo.

L'Eterno ha fatto ogni cosa per se stesso, anche l'empio per il giorno della sventura.

5 A bominable es para Jehová todo altivo de corazón; ciertamente no quedará impune.

Chiunque è superbo di cuore è un abominio per l'Eterno; anche se stringe la mano ad un altro per un'alleanza, non rimarrà impunito.

6 C on misericordia y verdad se corrige el pecado; con el temor de Jehová los hombres se apartan del mal.

Con la bontà e la verità l'iniquità si espia, e con il timore dell'Eterno uno si allontana dal male.

7 C uando los caminos del hombre son agradables a Jehová, aun a sus enemigos los pone en paz con él.

Quando l'Eterno gradisce le vie di un uomo, fa essere in pace con lui anche i suoi nemici.

8 M ejor es lo poco con justicia que las muchas ganancias sin derecho.

E' meglio poco con giustizia, che grandi rendite senza equità.

9 E l corazón del hombre se propone un camino, pero Jehová endereza sus pasos.

Il cuore dell'uomo programma la sua via, ma l'Eterno dirige i suoi passi.

10 O ráculo hay en los labios del rey y su boca no prevarica en el juicio.

Sulle labbra del re sta una sentenza divina; nel giudizio la sua bocca non deve sbagliare.

11 L as balanzas y el peso justos son de Jehová; obra suya son todas las pesas de la bolsa.

La stadera e le bilance giuste sono dell'Eterno, tutti i pesi del sacchetto sono opera sua.

12 A bominable es que los reyes cometan maldad, porque con la justicia se afirma el trono.

E' un abominio per i re fare il male, perché il trono è reso stabile con la giustizia.

13 L os labios justos complacen a los reyes; estos aman al que habla con rectitud.

Le labbra giuste sono gradite ai re; essi amano chi parla rettamente.

14 L a ira del rey es mensajero de muerte, pero el hombre sabio la evita.

L'ira del re è come messaggeri di morte, ma l'uomo saggio la placherà.

15 E n la alegría del rostro del rey está la vida, y su favor es como nube de lluvia tardía.

Nella luce del volto del re c'è vita, e il suo favore è come nube dell'ultima pioggia.

16 M ejor es adquirir sabiduría que oro fino, y adquirir inteligencia vale más que la plata.

Quanto è meglio acquistare sapienza che oro, e acquistare intendimento è preferibile all'argento.

17 E l camino de los rectos se aparta del mal; su vida protege el que guarda su camino.

La strada maestra degli uomini retti è evitare il male; chi vuol custodire la sua anima sorveglia la sua via.

18 A ntes del quebranto está la soberbia, y antes de la caída, la altivez de espíritu.

Prima della rovina viene l'orgoglio, e prima della caduta lo spirito altero.

19 M ejor es humillar el espíritu con los humildes que repartir el botín con los soberbios.

Meglio essere umile di spirito con i miseri, che spartire la preda con i superbi.

20 E l entendido en la palabra hallará el bien; el que confía en Jehová es bienaventurado.

Chi presta attenzione alla Parola troverà il bene, e chi confida nell'Eterno è beato.

21 E l sabio de corazón es llamado prudente, y la dulzura de labios aumenta el saber.

Il saggio di cuore sarà chiamato prudente, e la dolcezza delle labbra aumenta il sapere.

22 M anantial de vida es el entendimiento para el que lo posee, pero la erudición de los necios es pura necedad.

Il senno è una fonte di vita per chi lo possiede, ma la stoltezza è il castigo degli stolti.

23 E l corazón del sabio hace prudente su boca y añade gracia a sus labios.

Il cuore del saggio rende assennata la sua bocca, e aumenta il sapere delle sue labbra.

24 P anal de miel son los dichos suaves, suavidad para el alma y medicina para los huesos.

Le parole soavi sono come un favo di miele, dolcezza all'anima e medicina alle ossa.

25 H ay camino que al hombre le parece derecho, pero es camino que lleva a la muerte.

C'è una via che all'uomo sembra diritta, ma la sua fine sfocia in vie di morte.

26 E l ansia del que trabaja, trabaja para él: su boca lo estimula.

La persona che si affatica si affatica per se stessa, perché la sua bocca lo stimola.

27 E l hombre perverso cava en busca del mal; en sus labios hay como una llama de fuego.

L'uomo malvagio macchina il male e sulle sue labbra c'è come un fuoco ardente.

28 E l hombre perverso promueve contienda, y el chismoso separa a los mejores amigos.

L'uomo perverso semina contese, e chi calunnia separa gli amici migliori.

29 E l hombre malo lisonjea a su prójimo y lo hace andar por mal camino;

L'uomo violento adesca il proprio compagno e lo conduce per una via non buona.

30 c ierra los ojos para pensar perversidades, mueve los labios, comete el mal.

Chi chiude gli occhi per macchinare cose perverse, si morde le labbra quando causa del male.

31 C orona de honra es la vejez que se encuentra en el camino de la justicia.

I capelli bianchi sono una corona di gloria; la si trova sulla via della giustizia.

32 M ejor es el que tarda en airarse que el fuerte, el que domina su espíritu que el conquistador de una ciudad.

Chi è lento all'ira val piú di un forte guerriero, e chi domina il suo spirito val piú di chi espugna una città.

33 L as suertes se echan en el regazo, pero la decisión es de Jehová.

Si getta la sorte nel grembo, ma ogni decisione dipende dall'Eterno.