1 T uya, Dios, es la alabanza en Sión, y a ti se pagarán los votos.
«Al maestro del coro. Salmo di Davide. Cantico.» A te, o DIO, spetta la lode in Sion; e saranno adempiuti i voti davanti a te.
2 T ú oyes la oración; a ti vendrá toda carne.
A te, che esaudisci la preghiera, verrà ogni creatura.
3 L as iniquidades prevalecen contra mí, pero tú perdonas nuestras rebeliones.
I peccati mi avevano sopraffatto, ma tu provvedi il perdono per le nostre trasgressioni.
4 B ienaventurado el que tú escojas y atraigas a ti para que habite en tus atrios. Seremos saciados del bien de tu Casa, de tu santo Templo.
Beato l'uomo che tu scegli e fai avvicinare a te, perché abiti nei tuoi cortili; noi saremo saziati dei beni della tua casa, delle cose sante del tuo tempio.
5 C on tremendas cosas nos responderás tú en justicia, Dios de nuestra salvación, esperanza de todos los términos de la tierra y de los más remotos confines del mar.
Nella tua giustizia, tu ci rispondi con opere tremende, o DIO della nostra salvezza, tu che sei la speranza delle estremità della terra e dei mari lontani.
6 T ú, el que afirma los montes con su poder, ceñido de valentía;
Con la tua potenza hai reso stabili i monti e li hai cinti di forza.
7 e l que sosiega el estruendo de los mares, el estruendo de sus olas, y el alboroto de las naciones.
Tu calmi il fragore dei mari, il fragore delle sue onde e il tumulto dei popoli.
8 P or tanto, los habitantes de los confines de la tierra temen ante tus maravillas. Tú haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.
E quelli che abitano alle estremità della terra hanno paura dei tuoi prodigi; tu fai esplodere grida di gioia dall'oriente e dall'occidente.
9 V isitas la tierra y la riegas; en gran manera la enriqueces. Con el río de Dios, lleno de aguas, preparas el grano de ellos cuando así la dispones.
Tu visiti la terra e la fai sovrabbondare, l'arricchisci grandemente; il fiume di DIO è pieno d'acqua; tu procuri agli uomini il loro frumento, dopo che hai cosí preparata la terra.
10 H aces que se empapen sus surcos, haces correr el agua por sus canales, la ablandas con lluvias, bendices sus renuevos.
Tu imbevi di acqua i suoi solchi, ne livelli le zolle, l'ammorbidisci con le piogge e ne benedici i germogli.
11 T ú coronas el año con tus bienes y tus nubes destilan abundancia,
Tu coroni l'annata con la tua munificenza, e le tue orme traboccano d'abbondanza di beni.
12 d estilan sobre los pastizales del desierto y los collados se ciñen de alegría.
I pascoli del deserto grondano acqua e le colline sono ricoperte di letizia.
13 S e visten de manadas los llanos y los valles se cubren de grano; ¡dan voces de júbilo y aun cantan!
I pascoli si rivestono di greggi e le valli si coprono di frumento; essi mandano grida di gioia e cantano.