1 T uya, Dios, es la alabanza en Sión, y a ti se pagarán los votos.
All will be quiet before You, and praise belongs to You, O God, in Zion. And our promise to You will be kept.
2 T ú oyes la oración; a ti vendrá toda carne.
O You Who hears prayer, to You all men come.
3 L as iniquidades prevalecen contra mí, pero tú perdonas nuestras rebeliones.
My sins are strong against me. But You forgive our sins.
4 B ienaventurado el que tú escojas y atraigas a ti para que habite en tus atrios. Seremos saciados del bien de tu Casa, de tu santo Templo.
Happy is the man You choose and bring near to You to live in Your holy place. We will be filled with the good things of Your house, Your holy house.
5 C on tremendas cosas nos responderás tú en justicia, Dios de nuestra salvación, esperanza de todos los términos de la tierra y de los más remotos confines del mar.
O God Who saves us, You answer us in the way that is right and good by Your great works that make people stand in fear. You are the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas.
6 T ú, el que afirma los montes con su poder, ceñido de valentía;
You have built the mountains by Your strength. You are dressed with power.
7 e l que sosiega el estruendo de los mares, el estruendo de sus olas, y el alboroto de las naciones.
You quiet the storm of the seas, the sound of their waves, and the noise of the people.
8 P or tanto, los habitantes de los confines de la tierra temen ante tus maravillas. Tú haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.
Those who live far away are afraid of Your great works. You make morning and evening call out for joy.
9 V isitas la tierra y la riegas; en gran manera la enriqueces. Con el río de Dios, lleno de aguas, preparas el grano de ellos cuando así la dispones.
You visit the earth and water it. You make it very rich. The river of God is full of water. You give the people grain when You have made the earth ready.
10 H aces que se empapen sus surcos, haces correr el agua por sus canales, la ablandas con lluvias, bendices sus renuevos.
You water where the plow has been used. You cover the seeds with earth. You make it soft with rain. And You make the plants grow well.
11 T ú coronas el año con tus bienes y tus nubes destilan abundancia,
You crown the year with Your good gifts. There is more than enough where You have been.
12 d estilan sobre los pastizales del desierto y los collados se ciñen de alegría.
The fields of the desert are filled with water. And the hills dress themselves with joy.
13 S e visten de manadas los llanos y los valles se cubren de grano; ¡dan voces de júbilo y aun cantan!
The grass lands are covered with birds. And the valleys are covered with grain. They call out for joy and sing.