1 » Harás asimismo un altar para quemar el incienso; de madera de acacia lo harás.
“Make an altar for burning special perfume. Make it of acacia wood.
2 S u longitud será de un codo y su anchura de un codo; será cuadrado, y su altura de dos codos; sus cuernos serán parte del mismo.
It will be as long and as wide as a man’s arm and as high as a man’s waist. Its horns will be of one piece with it.
3 L o recubrirás de oro puro, su cubierta, sus costados y sus cuernos. Le harás una cornisa de oro alrededor.
Cover its top, all its sides and its horns with pure gold. And make a piece of gold to go around it.
4 L e harás también dos argollas de oro debajo de la cornisa, a sus dos esquinas y a ambos lados, para meter las varas con que será llevado.
Then make two gold rings for the altar to put under this piece. Put one on each side of the altar so it can hold the long pieces of wood used for carrying it.
5 H arás las varas de madera de acacia y las recubrirás de oro.
Make the long pieces of acacia wood and cover them with gold.
6 D espués lo pondrás delante del velo que está junto al Arca del testimonio, delante del propiciatorio que está sobre el Testimonio, donde me encontraré contigo.
Put this altar in front of the curtain that is by the box of the Law, in front of the mercy-seat that is over the box of the Law. There I will meet with you.
7 C ada mañana, al preparar las lámparas, Aarón quemará incienso aromático sobre él.
Aaron will burn special perfume on it every morning when he takes care of the lamps.
8 C uando Aarón encienda las lámparas al anochecer, quemará también el incienso; y será rito perpetuo delante de Jehová para vuestras generaciones.
And when Aaron takes care of the lamps in the evening, he will burn special perfume. There will be a burning of special perfume before the Lord for all your people for all time.
9 N o ofreceréis sobre él incienso extraño ni holocausto ni ofrenda, ni tampoco derramaréis sobre él libación.
Do not give upon this altar any perfume, burnt gift or grain gift that is not holy. And do not pour out a drink gift on it.
10 A arón hará expiación una vez al año sobre los cuernos del altar con la sangre del sacrificio, como expiación por el pecado; una vez al año hará expiación sobre él en vuestras sucesivas generaciones. Muy santo será a Jehová.» El dinero del rescate
Once a year Aaron will give a gift for sin on its horns to take away sin. He will give the blood of the sin gift to make it holy once a year for all your people for all time. It is most holy to the Lord.” Tax for the Meeting Tent
11 H abló también Jehová a Moisés y le dijo:
The Lord said to Moses,
12 « Cuando hagas un censo de los hijos de Israel conforme a su número, cada uno dará a Jehová el rescate de su persona al ser empadronado, para que no haya entre ellos mortandad a causa del censo.
“When you number the people of Israel, each one of them will pay a price for his life to the Lord. Then no trouble will come upon them when you number them.
13 E sto dará todo aquel que sea censado: medio siclo, conforme al siclo del santuario. El siclo es de veinte geras. La mitad de un siclo será la ofrenda reservada a Jehová.
Every one who is numbered will give one piece of silver, by the weight decided upon for the holy place. One piece of silver will be a gift to the Lord.
14 T odo el que sea censado, de veinte años para arriba, dará la ofrenda a Jehová.
Every one who is numbered, twenty years old and older, will give the gift to the Lord.
15 N i el rico dará más ni el pobre dará menos del medio siclo, cuando den la ofrenda a Jehová para hacer expiación por vuestras personas.
The rich will not pay more and the poor will not pay less than one piece of silver. It will be a gift to the Lord so you will be forgiven of sin.
16 T omarás de los hijos de Israel el dinero de las expiaciones y lo darás para el servicio del Tabernáculo de reunión; y será como un memorial para los hijos de Israel delante de Jehová, para hacer expiación por vuestras personas.» La fuente de bronce
Receive this money from the people of Israel and use it for the work of the meeting tent. Then it will be remembered before the Lord that the people of Israel gave a gift to take away their sin of being numbered.” The Pot of Brass for Washing
17 C ontinuó hablando Jehová a Moisés, y le dijo:
The Lord said to Moses,
18 « Harás también una fuente de bronce, con su base de bronce, para lavarse. La colocarás entre el Tabernáculo de reunión y el altar, y pondrás en ella agua.
“Make a pot of brass for washing. Make its base of brass also. Put it between the meeting tent and the altar, and put water in it.
19 E n ella se lavarán Aarón y sus hijos las manos y los pies.
Aaron and his sons will wash their hands and feet with water from it.
20 C uando entren en el Tabernáculo de reunión, se lavarán con agua, para que no mueran, y cuando se acerquen al altar para ministrar y presentar la ofrenda quemada para Jehová,
When they go into the meeting tent, they will wash with water, so they will not die. And they will wash when they go near the altar to give a gift made by fire to the Lord.
21 s e lavarán las manos y los pies, para que no mueran. Y lo tendrán por estatuto perpetuo él y su descendencia a través de las generaciones.» El aceite y el incienso sagrados
They will wash their hands and their feet, so they will not die. It will always be a law for Aaron and his children forever.” The Holy Oil for Pouring
22 C ontinuó hablando Jehová a Moisés, y le dijo:
The Lord said to Moses,
23 « Tomarás especias finas: de mirra excelente, quinientos siclos, y de canela aromática, la mitad, esto es, doscientos cincuenta; de cálamo aromático, doscientos cincuenta;
“Take the best spices: a heavy weight of flowing myrrh, half that weight of sweet-smelling cinnamon and of sweet-smelling cane,
24 d e casia, quinientos, según el siclo del santuario, y de aceite de olivas, un hin.
and a heavy weight of cassia, the weight decided upon by the holy place, and a large jar of olive oil.
25 P repararás con ello el aceite de la santa unción, un ungüento superior, preparado según el arte del perfumista. Éste será el aceite de la unción santa.
Mix these to make a holy oil for holy use, mixed like perfume made by an able workman. It will be a holy oil for holy use.
26 C on él ungirás el Tabernáculo de reunión, el Arca del testimonio,
Pour it on the meeting tent and the box of the Law,
27 l a mesa con todos sus utensilios, el candelabro con todos sus utensilios, el altar del incienso,
the table and all its objects, the lamp-stand and all its objects, the altar of special perfume,
28 e l altar del holocausto con todos sus utensilios, y la fuente con su base.
the altar of burnt gifts and all its objects, and the washing pot and its base.
29 A sí los consagrarás, y serán cosas santísimas; todo aquello que los toque será santificado.
Set them apart so they may be most holy. Whatever touches them will be holy.
30 » Ungirás también a Aarón y a sus hijos, y los consagrarás para que sean mis sacerdotes.
Pour oil on Aaron and his sons. Set them apart so they may serve as religious leaders for Me.
31 H ablarás a los hijos de Israel, y les dirás: “Éste será el aceite de la santa unción para vuestras generaciones.
Say to the people of Israel, ‘This will be a holy oil to Me for all your people for all time.
32 S obre carne de hombre no será derramado, ni haréis otro semejante conforme a su composición; santo es, y por santo lo tendréis vosotros.
It will not be poured on the flesh of man. And you will not mix any like it. It is holy. It will be holy to you.
33 C ualquiera que componga un ungüento semejante o ponga de él sobre algún extraño, será eliminado de su pueblo.”»
Whoever mixes any like it, or puts any of it on a man who is not a religious leader, will be cut off from his people.’”
34 D ijo además Jehová a Moisés: «Toma especias aromáticas, estacte y uña aromática, gálbano aromático e incienso puro; todo en cantidades iguales,
The Lord said to Moses, “Take sweet spices, stacte, onycha and galbanum, spices with pure frankincense. Take the same amount of each.
35 y harás con ello, según el arte del perfumador, un incienso perfumado, bien mezclado, puro y santo.
Mix them to make a special perfume, salted, pure and holy, the work of an able workman.
36 M olerás parte de él en polvo fino y lo pondrás delante del Testimonio en el Tabernáculo de reunión, donde yo me mostraré a ti. Os será cosa santísima.
Beat some of it very fine. And put some of it in front of the special box of the agreement in the meeting tent, where I will meet with you. It will be most holy to you.
37 C omo este incienso que harás, no os haréis otro según su composición; te será cosa sagrada para Jehová.
Do not mix this special perfume in the same way for yourselves. It will be holy for you to the Lord.
38 C ualquiera que haga otro como éste para olerlo, será eliminado de su pueblo.»
Whoever makes any like it to use as perfume will be cut off from his people.”