Jeremías 35 ~ Jeremiah 35

picture

1 P alabra de Jehová que vino a Jeremías en días de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, diciendo:

This is the word which came to Jeremiah from the Lord in the days of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah:

2 « Ve a casa de los recabitas, habla con ellos e introdúcelos en la casa de Jehová, en uno de los aposentos, y dales a beber vino.»

“Go to the house of the Rechabites and speak to them. Then bring them to one of the rooms of the house of the Lord, and give them wine to drink.”

3 T omé entonces a Jaazanías hijo de Jeremías hijo de Habasinías, a sus hermanos, a todos sus hijos y a toda la familia de los recabitas,

So I took Jaazaniah the son of Jeremiah, son of Habazziniah, and his brothers and all his sons, and all those of the Rechabite family.

4 y los llevé a la casa de Jehová, al aposento de los hijos de Hanán hijo de Igdalías, hombre de Dios, el cual estaba junto al aposento de los jefes, que estaba sobre el aposento de Maasías hijo de Salum, guarda de la puerta.

And I brought them into the house of the Lord, into the room of the sons of Hanan, the son of Igdaliah, the man of God. This room was near the room of the leaders and above the room of Maaseiah the son of Shallum, the doorkeeper.

5 P use delante de los hijos de la familia de los recabitas tazas y copas llenas de vino, y les dije: «Bebed vino.»

Then I set jars full of wine and some cups in front of the men of the Rechabite family. And I said to them, “Drink wine.”

6 P ero ellos dijeron: «No beberemos vino, porque Jonadab hijo de Recab, nuestro padre, nos ordenó diciendo: “No beberéis jamás vino, vosotros ni vuestros hijos.

But they said, “We will not drink wine. For Jonadab the son of Rechab, our father, told us, ‘You and your sons must never drink wine.

7 N o edificaréis casa y no sembraréis sementera ni plantaréis viña ni la retendréis, sino que habitaréis en tiendas todos vuestros días, para que viváis muchos días sobre la faz de la tierra donde vosotros habitáis.”

You must never build a house. You must never plant seeds. And you must never plant a grape-field or own one. But you must always live in tents. Then you will live many days in the land where you have come to.’

8 Y nosotros hemos obedecido a la voz de nuestro padre Jonadab hijo de Recab en todas las cosas que nos mandó: no beber vino en todos nuestros días, ni nosotros ni nuestras mujeres ni nuestros hijos ni nuestras hijas;

We have obeyed the voice of Jonadab the son of Rechab, our father, in all that he told us. We, our wives, our sons, and our daughters, never drink wine.

9 y no edificar casas para nuestra habitación, ni tener viña ni heredad ni sementera.

We have never built houses to live in, and we do not have grape-fields or fields or seeds to plant.

10 H abitamos, pues, en tiendas, y hemos obedecido y hecho conforme a todas las cosas que nos mandó Jonadab, nuestro padre.

We have only lived in tents. We have obeyed, and have done all that our father Jonadab told us.

11 S ucedió, no obstante, que cuando Nabucodonosor, rey de Babilonia, subió a la tierra, dijimos: “Venid, ocultémonos en Jerusalén de la presencia del ejército de los caldeos y de la presencia del ejército de los de Siria”, y en Jerusalén nos quedamos.»

But when Nebuchadnezzar king of Babylon came up against the land, we said, ‘Come and let us go to Jerusalem to get away from the armies of the Chaldeans and the Syrians.’ So we are living in Jerusalem.”

12 V ino palabra de Jehová a Jeremías, diciendo:

Then the Word of the Lord came to Jeremiah, saying,

13 « Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: Ve y di a los hombres de Judá y a los habitantes de Jerusalén: ¿No aprenderéis a obedecer mis palabras? dice Jehová.

“This is what the Lord of All, the God of Israel, says: ‘Go and say to the men of Judah and the people of Jerusalem, “Will you not learn by listening to My words?” says the Lord.

14 F ue firme la palabra de Jonadab hijo de Recab, el cual mandó a sus hijos que no bebieran vino, y no lo han bebido hasta hoy, por obedecer al mandamiento de su padre. En cambio, yo os he hablado desde el principio y sin cesar, y no me habéis escuchado.

“The words of Jonadab the son of Rechab, telling his sons not to drink wine, are obeyed. They do not drink wine to this day, for they have obeyed their father. But I have spoken to you again and again, yet you have not listened to Me.

15 E nvié a vosotros todos mis siervos los profetas, desde el principio y sin cesar, para deciros: Volveos ahora cada uno de vuestro mal camino, enmendad vuestras obras y no vayáis tras dioses extraños para servirlos, y viviréis en la tierra que os di a vosotros y a vuestros padres; pero no inclinasteis vuestro oído ni me escuchasteis.

And again and again I have sent you all My servants who spoke for Me, saying, ‘Everyone turn now from your sinful way, and do what I tell you to do. Do not go after other gods to worship them. Then you will live in the land I have given to you and to your fathers before you. But you have not turned your ear to listen to Me.

16 C iertamente los hijos de Jonadab hijo de Recab tuvieron por firme el mandamiento que les dio su padre; pero este pueblo no me ha obedecido.

The sons of Jonadab, the son of Rechab, have obeyed what their father told them, but these people have not listened to Me.’”’

17 P or tanto, así ha dicho Jehová, Dios de los ejércitos, Dios de Israel: Yo traeré sobre Judá y sobre todos los habitantes de Jerusalén todo el mal que contra ellos he hablado, porque les hablé y no escucharon, los llamé y no han respondido.»

So the Lord, the God of All, the God of Israel, says, ‘I am bringing on Judah and on all the people of Jerusalem all the trouble I have said would come upon them. For I spoke to them but they did not listen. I have called them but they did not answer.’”

18 D ijo, pues, Jeremías a la familia de los recabitas: «Así ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel: “Por cuanto obedecisteis al mandamiento de Jonadab, vuestro padre, y guardasteis todos sus mandamientos e hicisteis conforme a todas las cosas que él os mandó,

Then Jeremiah said to those of the Rechabite family, “This is what the Lord of All, the God of Israel, says: ‘You have obeyed everything that Jonadab your father told you to do.

19 p or eso, no faltará de Jonadab hijo de Recab, un descendiente que esté en mi presencia todos los días.”» Así lo ha dicho Jehová de los ejércitos, Dios de Israel.

And so the Lord of All, the God of Israel, says, “Jonadab the son of Rechab will never be without a man to stand before Me.”’”