1 L os hijos de Isacar fueron cuatro: Tola, Fúa, Jasub y Simrón.
The four sons of Issachar were Tola, Puah, Jashub and Shimron.
2 L os hijos de Tola: Uzi, Refaías, Jeriel, Jahmai, Jibsam y Semuel, jefes de las familias de sus padres. El número de los descendientes de Tola, en el tiempo de David, era de veintidós mil seiscientos hombres muy valerosos.
The sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam and Samuel, heads of their fathers’ houses. Tola’s sons were powerful soldiers among the people of their day. There were 22, 600 of these men in the days of David.
3 H ijo de Uzi fue Israhías; y los hijos de Israhías: Micael, Obadías, Joel e Isías; por todos, cinco príncipes.
The son of Uzzi was Izrahiah. And the sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel and Isshiah. All five of them were leaders.
4 Y había con ellos, según sus genealogías, por las familias de sus padres, treinta y seis mil hombres de guerra; pues tuvieron muchas mujeres e hijos.
With them by their families and by their fathers’ houses were 36, 000 men ready to fight. For they had many wives and sons.
5 S us hermanos de todas las familias de Isacar, contados todos por sus genealogías, eran ochenta y siete mil hombres valientes en extremo. Descendientes de Benjamín
Their brothers among all the families of Issachar were powerful soldiers. There were 87, 000 of them, whose names were written down by their families. The Families of Benjamin and Naphtali
6 L os hijos de Benjamín fueron tres: Bela, Bequer y Jediael.
The three sons of Benjamin were Bela, Becher and Jediael.
7 L os hijos de Bela: Ezbón, Uzi, Uziel, Jerimot e Iri; cinco jefes de casas paternas, hombres de gran valor, y de cuya descendencia fueron contados veintidós mil treinta y cuatro.
The five sons of Bela were Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri. They were heads of their fathers’ houses and powerful soldiers. There were 22, 034 of them, whose names were written down by their families.
8 L os hijos de Bequer: Zemira, Joás, Eliezer, Elioenai, Omri, Jerimot, Abías, Anatot y Alamet; todos estos fueron hijos de Bequer.
The sons of Becher were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth and Alemeth. All these were the sons of Becher.
9 Y contados por sus descendencias, según sus genealogías, los que eran jefes de familias resultaron veinte mil doscientos hombres valientes.
Their names were written down by their families. They were heads of their fathers’ houses, 20, 200 powerful soldiers.
10 H ijo de Jediael fue Bilhán; y los hijos de Bilhán: Jeús, Benjamín, Aod, Quenaana, Zetán, Tarsis y Ahisahar.
The son of Jediael was Bilhan. And the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish and Ahishahar.
11 T odos estos fueron hijos de Jediael, jefes de familias, hombres muy valerosos; en total eran diecisiete mil doscientos hombres que salían a combatir en la guerra.
All these were sons of Jediael, by the heads of their fathers’ houses. They were 17, 200 powerful soldiers, who were ready to go out with the army to battle.
12 S upim y Hupim fueron hijos de Hir; y Husim, hijo de Aher. Descendientes de Neftalí
Shuppim and Huppim were the sons of Ir. Hushim was the son of Aher.
13 L os hijos de Neftalí: Jahzeel, Guni, Jezer y Salum, hijos de Bilha. Descendientes de Manasés
The sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer and Shallum, the sons of Bilhah. The Family of Manasseh West of the Jordan River
14 L os hijos de Manasés: Asriel, al cual dio a luz su concubina, la siria, la cual también dio a luz a Maquir, padre de Galaad.
Manasseh’s sons were Asriel and Machir the father of Gilead. Their mother was the Aramaean woman who acted as Manasseh’s wife.
15 Y Maquir tomó mujer de Hupim y Supim, cuya hermana tuvo por nombre Maaca; y el nombre del segundo fue Zelofehad. Y Zelofehad tuvo hijas.
Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. The name of the second was Zelophehad. And Zelophehad had daughters.
16 M aaca, mujer de Maquir, dio a luz un hijo, y lo llamó Peres; y el nombre de su hermano fue Seres, cuyos hijos fueron Ulam y Requem.
Machir’s wife Maacah gave birth to a son, and gave him the name Peresh. His brother’s name was Sheresh. And his sons were Ulam and Rakem.
17 H ijo de Ulam fue Bedán. Éstos fueron los hijos de Galaad hijo de Maquir hijo de Manasés.
The son of Ulam was Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
18 S u hermana Hamolequet dio a luz a Isod, Abiezer y Mahala.
His sister Hammolecheth gave birth to Ishhod, Abiezer and Mahlah.
19 L os hijos de Semida fueron Ahián, Siquem, Likhi y Aniam. Descendientes de Efraín
The sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi and Aniam. The Family of Ephraim
20 L os descendientes de Efraín: Sutela, Bered, Tahat, Elada, Tahat,
Ephraim’s sons were Shuthelah and Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,
21 Z abad, Sutela, Ezer y Elad. Pero los hijos de Gat, naturales de aquella tierra, los mataron, porque vinieron a tomarles sus ganados.
Zabad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead. The men of Gath who were born in the land killed Ezer and Elead, because they came down to take their cattle.
22 E fraín, su padre, hizo duelo por muchos días, y vinieron sus hermanos a consolarlo.
Their father Ephraim was filled with sorrow for many days. And his brothers came to comfort him.
23 D espués él se llegó a su mujer, y ella concibió y dio a luz un hijo, al cual puso por nombre Bería, por cuanto la aflicción había estado en su casa.
Then he went in to his wife and she was able to have a child and gave birth to a son. Ephraim gave him the name Beriah, because trouble had come upon his house.
24 S eera, hija de Bería, edificó a Bet-horón de abajo y de arriba, y a Uzen-seera.
Beriah’s daughter was Sheerah. She built both parts of Beth-horon, and Uzzen-sheerah.
25 D escendientes de este Bería fueron Refa, Resef, Telah, Tahán,
Rephah was his son, Resheph his son, Telah his son, Tahan his son,
26 L aadán, Amiud, Elisama,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
27 N un y Josué.
Nun his son, and Joshua his son.
28 L a heredad y habitación de ellos fue Bet-el con sus aldeas; y hacia el oriente Naarán, y a la parte del occidente Gezer y sus aldeas; asimismo Siquem con sus aldeas, hasta Gaza y sus aldeas;
Their cities and their lands were Bethel with its towns, Naaran to the east, Gezer to the west with its towns, and Shechem with its towns as far as Ayyah with its towns.
29 y junto al territorio de los hijos de Manasés, Bet-seán con sus aldeas, Taanac con sus aldeas, Meguido con sus aldeas, y Dor con sus aldeas. En estos lugares habitaron los hijos de José hijo de Israel. Descendientes de Aser
Beside the land of the sons of Manasseh, they lived in Beth-shean with its towns, Taanach with its towns, Megiddo with its towns, and Dor with its towns. In these cities lived the sons of Joseph the son of Israel. The Family of Asher
30 L os hijos de Aser: Imna, Isúa, Isúi, Bería y su hermana Sera.
The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and Serah their sister.
31 L os hijos de Bería: Heber y Malquiel, el cual fue padre de Birzavit.
The sons of Beriah were Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.
32 Y Heber engendró a Jaflet, Somer, Hotam y Súa, hermana de ellos.
Heber was the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and their sister Shua.
33 L os hijos de Jaflet: Pasac, Bimhal y Asvat. Éstos fueron los hijos de Jaflet.
The sons of Japhlet were Pasach, Bimhal and Ashvath. These were the sons of Japhlet.
34 L os hijos de Semer: Ahí, Rohga, Jehúba y Aram.
The sons of Shemer were Ahi, Rohgah, Jehubbah and Aram.
35 L os hijos de Helem, su hermano: Zofa, Imna, Seles y Amal.
The sons of his brother Helem were Zophah, Imna, Shelesh and Amal.
36 L os hijos de Zofa: Súa, Harnefer, Súal, Beri, Imra,
The sons of Zophah were Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
37 B eser, Hod, Sama, Silsa, Itrán y Beera.
Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.
38 L os hijos de Jeter: Jefone, Pispa y Ara.
The sons of Jether were Jephunneh, Pispa and Ara.
39 L os hijos de Ula: Ara, Haniel y Rezia.
The sons of Ulla were Arah, Hanniel and Rizia.
40 T odos estos fueron hijos de Aser, cabezas de familias paternas, escogidos, esforzados, jefes de príncipes. Al ser contados, según los registros de sus genealogías, eran veintiséis mil hombres los que podían tomar las armas.
All these were the sons of Asher and heads of the fathers’ houses. They were chosen men and powerful soldiers, leaders of the king’s sons. There were 26, 000 of them, whose names were written down by their families for fighting in war.