1 » Asimismo ésta es la ley del sacrificio por la culpa: »Es cosa muy santa.
‘This is the Law of the guilt gift. It is most holy.
2 E n el lugar donde se degüella el holocausto, degollarán la víctima por la culpa, y rociará su sangre en el altar, por todos sus lados.
They are to kill the guilt gift in the place where they kill the burnt gift. And the religious leader should put its blood around on the altar.
3 D e ella se ofrecerá toda la grasa, la cola y la grasa que cubre los intestinos,
Then he will give all its fat, the fat tail, the fat that covers the inside parts,
4 l os dos riñones y la grasa que está sobre ellos y sobre los ijares; junto con los riñones se quitará la grasa que cubre el hígado.
the two kidneys with the fat that is on them, and the part that is on the liver which he will take away with the kidneys.
5 L uego el sacerdote lo hará arder sobre el altar como ofrenda quemada a Jehová. Es un sacrificio de expiación.
The religious leader will burn them on the altar as a gift by fire to the Lord. It is a guilt gift.
6 T odo varón de entre los sacerdotes la comerá. Será comida en lugar santo: es cosa muy santa.
Every male among the religious leaders may eat of it. It will be eaten in a holy place. It is most holy.
7 » Como el sacrificio por el pecado, así es el sacrificio por la culpa: una misma ley tendrán. Será del sacerdote que haga la expiación con ella.
The guilt gift is like the sin gift. There is one Law for them. It belongs to the religious leader who pays the price for sin with it.
8 E l sacerdote que ofrezca el holocausto de alguien, se quedará con la piel del holocausto que ofreció.
And the religious leader who gives any man’s burnt gift will keep for himself the skin of the burnt gift he has given.
9 A simismo toda ofrenda cocida al horno y toda la preparada en sartén o cazuela, será del sacerdote que la ofrece.
Every grain gift that is baked in a stove and everything that is cooked in a pot or on top of a stove will belong to the religious leader who gives it.
10 P ero toda ofrenda amasada con aceite, o seca, será, por igual, para todos los hijos de Aarón.
And every grain gift, mixed with oil or dry, will belong to all the sons of Aaron, to all the same. The Law of the Peace Gift
11 » Ésta es la ley del sacrificio de paz que se ofrecerá a Jehová:
‘This is the Law of giving peace gifts in worship to the Lord.
12 S i se ofrece en acción de gracias, se ofrecerá, además del sacrificio de acción de gracias, tortas sin levadura amasadas con aceite, hojaldres sin levadura untadas con aceite, y flor de harina frita en tortas amasadas con aceite.
If he gives it because he is thankful, then with the thank gift he will give bread mixed with oil and without yeast, hard bread spread with oil and without yeast, and loaves of fine flour well mixed with oil.
13 C on tortas de pan leudado presentará su ofrenda en el sacrificio de acción de gracias y de paz.
With loaves of bread with yeast he will give his thank gift with the peace gifts.
14 D e toda la ofrenda se tomará una parte como ofrenda reservada a Jehová, la cual será del sacerdote que haya rociado la sangre de los sacrificios de paz.
Out of each gift he will give a part as a gift to the Lord. It will belong to the religious leader who puts the blood on the peace gifts.
15 » La carne del sacrificio de paz en acción de gracias se comerá el mismo día en que sea ofrecida; no dejarán de ella nada para el día siguiente.
‘The flesh of the thank gift, given as a peace gift, will be eaten on the day it is given. None of it is to be left until morning.
16 P ero si el sacrificio de la ofrenda es debido a un voto o es una ofrenda voluntaria, será comido el mismo día en que se ofrezca el sacrificio, y lo que de él quede lo comerán al día siguiente.
But if his gift is for a promise or is given only because he wants to give it, it will be eaten the same day he gives his gift. And whatever is left may be eaten the next day.
17 P ero lo que quede de la carne del sacrificio será quemado el tercer día en el fuego.
But what is left of the flesh of the gift until the third day will be burned with fire.
18 S i se come de la carne del sacrificio de paz al tercer día, el que lo ofrezca no será aceptado ni su ofrenda será tenida en cuenta: abominación será, y la persona que de él coma cargará con su pecado.
If any of the flesh of his gift is eaten on the third day, then the one who brought it will not be received and it will not do him any good. It will be a sin. And the person who eats of it must suffer for his own sin.
19 » La carne que toque alguna cosa inmunda no se comerá; al fuego será quemada. »Toda persona limpia podrá comer la carne.
‘The flesh that touches anything that is unclean must not be eaten. It will be burned with fire. Anyone who is clean may eat other flesh.
20 » La persona que, estando impura, coma la carne del sacrificio de paz, el cual es de Jehová, será eliminada de su pueblo.
But the person who is unclean, who eats the flesh of the peace gifts which belong to the Lord, will be kept away from his people.
21 » Además, la persona que toque alguna cosa inmunda, ya sea inmundicia de hombre, o animal inmundo o cualquier abominación inmunda, y coma la carne del sacrificio de paz, el cual es de Jehová, esa persona será eliminada de su pueblo.»
And a person will be kept away from his people when he touches anything that is unclean, a human, animal or thing that is unclean, and then eats of the flesh of the peace gifts that belong to the Lord.’” Fat and Blood Not to Be Eaten
22 H abló Jehová a Moisés y le dijo:
The Lord said to Moses,
23 « Di a los hijos de Israel: Ninguna grasa de buey ni de cordero ni de cabra comeréis.
“Say to the people of Israel, ‘Do not eat any fat from a bull, sheep or goat.
24 L a grasa de un animal muerto, y la grasa del que fue despedazado por fieras, se dispondrá para cualquier otro uso, pero no la comeréis.
The fat of an animal that dies, and the fat of an animal torn by wild animals, may be used in other ways. But for sure you must not eat it.
25 » Cualquiera que coma grasa de animal del que se ofrece a Jehová ofrenda quemada, la persona que la coma será eliminada de su pueblo.
For whoever eats the fat of the animal from which a gift is given by fire to the Lord will be kept away from his people.
26 » Además, no comeréis nada de sangre en ningún lugar donde habitéis, ni de aves ni de bestias.
Do not eat any blood, of bird or animal, in any of your houses.
27 L a persona que coma cualquier clase de sangre, será eliminada de su pueblo.»
Whoever eats any blood will be kept away from his people.’” The Part for Aaron and His Sons
28 H abló más Jehová a Moisés y le dijo:
The Lord said to Moses,
29 « Di a los hijos de Israel: El que ofrezca un sacrificio de paz a Jehová, llevará la ofrenda del sacrificio de paz ante Jehová.
“Say to the people of Israel, ‘Whoever gives his peace gift to the Lord will bring a part of it as a special gift to the Lord.
30 C on sus manos presentará las ofrendas que se han de quemar ante Jehová; ofrecerá la grasa con el pecho; el pecho para que sea mecido como sacrificio mecido delante de Jehová.
With his own hands he will bring the gift given to the Lord by fire. He will bring the fat with the breast so the breast may be given as a wave gift before the Lord.
31 E l sacerdote hará arder la grasa sobre el altar, pero el pecho será para Aarón y sus hijos.
The religious leader will burn the fat on the altar. But the breast will belong to Aaron and his sons.
32 A l sacerdote daréis, como ofrenda reservada, la pierna derecha de vuestros sacrificios de paz.
And you will give the right thigh to the religious leader as his part of your peace gift.
33 A quel de los hijos de Aarón que ofrezca la sangre de los sacrificios de paz, y la grasa, recibirá la pierna derecha como su porción.
The son of Aaron who gives the blood and the fat of the peace gift will have the right thigh for his share.
34 Y o he tomado de los sacrificios de paz de los hijos de Israel el pecho que se mece y la pierna reservada como ofrenda, y se los he dado a Aarón, el sacerdote, y a sus hijos. Éste es un estatuto perpetuo para los hijos de Israel.»
For I have taken the breast of the wave gift and the right thigh out of the peace gifts given by the people of Israel. And I have given them to Aaron the religious leader and to his sons as their share forever from the people of Israel.
35 É sta es la porción de Aarón y la porción de sus hijos, de las ofrendas que se queman a Jehová, desde el día en que él los consagró para ser sacerdotes de Jehová;
‘This is the share for Aaron and his sons from the gifts made by fire to the Lord. It was set apart for them on the day they were set apart to work as religious leaders for the Lord.
36 e sto mandó Jehová que los hijos de Israel les dieran, como estatuto perpetuo para sus generaciones, desde el día que él los ungió.
The Lord said that this should be given to them by the people of Israel on the day they were set apart. It is their share forever.’”
37 É sta es la ley del holocausto, de la ofrenda, del sacrificio por el pecado, del sacrificio por la culpa, de las consagraciones y del sacrificio de paz,
This is the Law of the burnt gift, the grain gift, the sin gift, the guilt gift, the gift when the religious leader is set apart for the Lord’s work, and the peace gift.
38 q ue Jehová dio a Moisés en el monte Sinaí, el día en que mandó a los hijos de Israel que presentaran sus ofrendas a Jehová en el desierto de Sinaí.
The Lord gave this Law to Moses on Mount Sinai on the day that He told the people of Israel to give their gifts to the Lord in the Desert of Sinai.