1 F arás um altar para queimar o incenso; de madeira de acácia o farás.
“Make an altar for burning special perfume. Make it of acacia wood.
2 O seu comprimento será de um côvado, e a sua largura de um côvado; será quadrado; e de dois côvados será a sua altura; as suas pontas formarão uma só peça com ele.
It will be as long and as wide as a man’s arm and as high as a man’s waist. Its horns will be of one piece with it.
3 D e ouro puro o cobrirás, tanto a face superior como as suas paredes ao redor, e as suas pontas; e lhe farás uma moldura de ouro ao redor.
Cover its top, all its sides and its horns with pure gold. And make a piece of gold to go around it.
4 T ambém lhe farás duas argolas de ouro debaixo da sua moldura; nos dois cantos de ambos os lados as farás; e elas servirão de lugares para os varais com que o altar será levado.
Then make two gold rings for the altar to put under this piece. Put one on each side of the altar so it can hold the long pieces of wood used for carrying it.
5 F arás também os varais de madeira de acácia e os cobrirás de ouro.
Make the long pieces of acacia wood and cover them with gold.
6 E porás o altar diante do véu que está junto ã arca do testemunho, diante do propiciatório, que se acha sobre o testemunho, onde eu virei a ti.
Put this altar in front of the curtain that is by the box of the Law, in front of the mercy-seat that is over the box of the Law. There I will meet with you.
7 E Arão queimará sobre ele o incenso das especiarias; cada manhã, quando puser em ordem as lâmpadas, o queimará.
Aaron will burn special perfume on it every morning when he takes care of the lamps.
8 T ambém quando acender as lâmpadas ã tardinha, o queimará; este será incenso perpétuo perante o Senhor pelas vossas gerações.
And when Aaron takes care of the lamps in the evening, he will burn special perfume. There will be a burning of special perfume before the Lord for all your people for all time.
9 N ão oferecereis sobre ele incenso estranho, nem holocausto, nem oferta de cereais; nem tampouco derramareis sobre ele ofertas de libação.
Do not give upon this altar any perfume, burnt gift or grain gift that is not holy. And do not pour out a drink gift on it.
10 E uma vez no ano Arão fará expiação sobre as pontas do altar; com o sangue do sacrifício de expiação de pecado, fará expiação sobre ele uma vez no ano pelas vossas gerações; santíssimo é ao Senhor.
Once a year Aaron will give a gift for sin on its horns to take away sin. He will give the blood of the sin gift to make it holy once a year for all your people for all time. It is most holy to the Lord.” Tax for the Meeting Tent
11 D isse mais o Senhor a Moisés:
The Lord said to Moses,
12 Q uando fizeres o alistamento dos filhos de Israel para sua enumeração, cada um deles dará ao Senhor o resgate da sua alma, quando os alistares; para que não haja entre eles praga alguma por ocasião do alistamento.
“When you number the people of Israel, each one of them will pay a price for his life to the Lord. Then no trouble will come upon them when you number them.
13 D ará cada um, ao ser alistado, meio siclo, segundo o siclo do santuário (este siclo é de vinte jeiras); meio siclo é a oferta ao Senhor.
Every one who is numbered will give one piece of silver, by the weight decided upon for the holy place. One piece of silver will be a gift to the Lord.
14 T odo aquele que for alistado, de vinte anos para cima, dará a oferta do Senhor.
Every one who is numbered, twenty years old and older, will give the gift to the Lord.
15 O rico não dará mais, nem o pobre dará menos do que o meio siclo, quando derem a oferta do Senhor, para fazerdes expiação por vossas almas.
The rich will not pay more and the poor will not pay less than one piece of silver. It will be a gift to the Lord so you will be forgiven of sin.
16 E tomarás o dinheiro da expiação dos filhos de Israel, e o designarás para o serviço da tenda da revelação, para que sirva de memorial a favor dos filhos de Israel diante do Senhor, para fazerdes expiação por vossas almas.
Receive this money from the people of Israel and use it for the work of the meeting tent. Then it will be remembered before the Lord that the people of Israel gave a gift to take away their sin of being numbered.” The Pot of Brass for Washing
17 D isse mais o Senhor a Moisés:
The Lord said to Moses,
18 F arás também uma pia de bronze com a sua base de bronze, para lavatório; e a porás entre a tenda da revelação e o altar, e nela deitarás água,
“Make a pot of brass for washing. Make its base of brass also. Put it between the meeting tent and the altar, and put water in it.
19 c om a qual Arão e seus filhos lavarão as mãos e os pés;
Aaron and his sons will wash their hands and feet with water from it.
20 q uando entrarem na tenda da revelação lavar-se-ão com água, para que não morram, ou quando se chegarem ao altar para ministrar, para fazer oferta queimada ao Senhor.
When they go into the meeting tent, they will wash with water, so they will not die. And they will wash when they go near the altar to give a gift made by fire to the Lord.
21 L avarão, pois, as mãos e os pés, para que não morram; e isto lhes será por estatuto perpétuo a ele e ã sua descendência pelas suas gerações.
They will wash their hands and their feet, so they will not die. It will always be a law for Aaron and his children forever.” The Holy Oil for Pouring
22 D isse mais o Senhor a Moisés:
The Lord said to Moses,
23 T ambém toma das principais especiarias, da mais pura mirra quinhentos siclos, de canela aromática a metade, a saber, duzentos e cinqüenta siclos, de cálamo aromático duzentos e cinqüenta siclos,
“Take the best spices: a heavy weight of flowing myrrh, half that weight of sweet-smelling cinnamon and of sweet-smelling cane,
24 d e cássia quinhentos siclos, segundo o siclo do santuário, e de azeite de oliveiras um him.
and a heavy weight of cassia, the weight decided upon by the holy place, and a large jar of olive oil.
25 D isto farás um óleo sagrado para as unções, um perfume composto segundo a arte do perfumista; este será o óleo sagrado para as unções.
Mix these to make a holy oil for holy use, mixed like perfume made by an able workman. It will be a holy oil for holy use.
26 C om ele ungirás a tenda da revelação, a arca do testemunho,
Pour it on the meeting tent and the box of the Law,
27 a mesa com todos os seus utensílios, o candelabro com os seus utensílios, o altar de incenso,
the table and all its objects, the lamp-stand and all its objects, the altar of special perfume,
28 a altar do holocausto com todos os seus utensílios, o altar de incenso,
the altar of burnt gifts and all its objects, and the washing pot and its base.
29 A ssim santificarás estas coisas, para que sejam santíssimas; tudo o que as tocar será santo.
Set them apart so they may be most holy. Whatever touches them will be holy.
30 T ambém ungirás a Arão e seus filhos, e os santificarás para me administrarem o sacerdócio.
Pour oil on Aaron and his sons. Set them apart so they may serve as religious leaders for Me.
31 E falarás aos filhos de Israel, dizendo: Este me será o óleo sagrado para as unções por todas as vossas gerações.
Say to the people of Israel, ‘This will be a holy oil to Me for all your people for all time.
32 N ão se ungirá com ele carne de homem; nem fareis outro de semelhante composição; sagrado é, e para vós será sagrado.
It will not be poured on the flesh of man. And you will not mix any like it. It is holy. It will be holy to you.
33 O homem que compuser um perfume como este, ou que com ele ungir a um estranho, será extirpado do seu povo.
Whoever mixes any like it, or puts any of it on a man who is not a religious leader, will be cut off from his people.’”
34 D isse mais o Senhor a Moisés: Toma especiarias aromáticas: estoraque, e ônica, e gálbano, especiarias aromáticas com incenso puro; de cada uma delas tomarás peso igual;
The Lord said to Moses, “Take sweet spices, stacte, onycha and galbanum, spices with pure frankincense. Take the same amount of each.
35 e disto farás incenso, um perfume segundo a arte do perfumista, temperado com sal, puro e santo;
Mix them to make a special perfume, salted, pure and holy, the work of an able workman.
36 e uma parte dele reduzirás a pó e o porás diante do testemunho, na tenda da revelação onde eu virei a ti; coisa santíssimá vos será.
Beat some of it very fine. And put some of it in front of the special box of the agreement in the meeting tent, where I will meet with you. It will be most holy to you.
37 O ra, o incenso que fareis conforme essa composição, não o fareis para vós mesmos; santo vos será para o Senhor.
Do not mix this special perfume in the same way for yourselves. It will be holy for you to the Lord.
38 O homem que fizer tal como este para o cheirar, será extirpado do seu povo.
Whoever makes any like it to use as perfume will be cut off from his people.”