1 S ubiu, pois, Abrão do Egito para o Negebe, levando sua mulher e tudo o que tinha, e Ló o acompanhava.
So Abram left Egypt and went to the Negev, with his wife and all that belonged to him. And Lot went with him.
2 A brão era muito rico em gado, em prata e em ouro.
Now Abram was very rich in cattle, silver and gold.
3 N as suas jornadas subiu do Negebe para Betel, até o lugar onde outrora estivera a sua tenda, entre Betel e Ai,
He traveled from the Negev as far as Bethel, to the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Ai,
4 a té o lugar do altar, que dantes ali fizera; e ali invocou Abrão o nome do Senhor.
where he had made an altar. And there Abram called on the name of the Lord.
5 E também Ló, que ia com Abrão, tinha rebanhos, gado e tendas.
Now Lot, who went with Abram, had flocks and cattle and tents of his own.
6 O ra, a terra não podia sustentá-los, para eles habitarem juntos; porque os seus bens eram muitos; de modo que não podiam habitar juntos.
There was not enough land to feed all the animals while they lived together. They owned so many things that they were not able to stay together.
7 P elo que houve contenda entre os pastores do gado de Abrão, e os pastores do gado de Ló. E nesse tempo os cananeus e os perizeus habitavam na terra.
There was fighting between those who cared for Abram’s animals and those who cared for Lot’s animals. The Canaanite and the Perizzite were living in the land at that time.
8 D isse, pois, Abrão a Ló: Ora, não haja contenda entre mim e ti, e entre os meus pastores e os teus pastores, porque somos irmãos.
So Abram said to Lot, “Let there be no fighting between you and me or between the men who take care of our animals, for we are brothers.
9 P orventura não está toda a terra diante de ti? Rogo-te que te apartes de mim. Se tu escolheres a esquerda, irei para a direita; e se a direita escolheres, irei eu para a esquerda.
Is not the whole land in front of you? Let each of us go a different way. If you go to the left, then I will go to the right. Or if you go to the right, then I will go to the left.”
10 E ntão Ló levantou os olhos, e viu toda a planície do Jordão, que era toda bem regada (antes de haver o Senhor destruído Sodoma e Gomorra), e era como o jardim do Senhor, como a terra do Egito, até chegar a Zoar.
Lot looked and saw that the Jordan valley was well watered everywhere like the garden of the Lord, like the land of Egypt as you go to Zoar. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.)
11 E Ló escolheu para si toda a planície do Jordão, e partiu para o oriente; assim se apartaram um do outro.
So Lot chose all the Jordan valley for himself. And as Lot traveled east, they went apart from each other.
12 H abitou Abrão na terra de Canaã, e Ló habitou nas cidades da planície, e foi armando as suas tendas até chegar a Sodoma.
Abram made his home in the land of Canaan. Lot made his home in the cities of the valley and moved his tents as far as Sodom,
13 O ra, os homens de Sodoma eram maus e grandes pecadores contra o Senhor.
whose men were sinful, sinning against the Lord.
14 E disse o Senhor a Abrão, depois que Ló se apartou dele: Levanta agora os olhos, e olha desde o lugar onde estás, para o norte, para o sul, para o oriente e para o ocidente;
The Lord said to Abram, after Lot had left him, “Raise your eyes and look from where you are to the north and south and east and west.
15 p orque toda esta terra que vês, te hei de dar a ti, e ã tua descendência, para sempre.
For I will give all the land that you see to you and to your children and to your children’s children forever.
16 E farei a tua descendência como o pó da terra; de maneira que se puder ser contado o pó da terra, então também poderá ser contada a tua descendência.
I will make your family after you like the dust of the earth. So if anyone could number the dust of the earth, then he could number your children’s children.
17 L evanta-te, percorre esta terra, no seu comprimento e na sua largura; porque a darei a ti.
Rise up and walk far and wide upon the land. For I will give it to you.”
18 E ntão mudou Abrão as suas tendas, e foi habitar junto dos carvalhos de Manre, em Hebrom; e ali edificou um altar ao Senhor.
Then Abram moved his tent and came to live among the oaks of Mamre in Hebron. There he built an altar to the Lord.