2 Coríntios 4 ~ 2 Corinthians 4

picture

1 P elo que, tendo este ministério, assim como já alcançamos misericórdia, não desfalecemos;

Through God’s loving-kindness, He has given us this job to do. So we do not give up.

2 p elo contrário, rejeitamos as coisas ocultas, que são vergonhosas, não andando com astúcia, nem adulterando a palavra de Deus; mas, pela manifestação da verdade, nós nos recomendamos ã consciência de todos os homens diante de Deus.

We have put away all things that are done in secret and in shame. We do not play with the Word of God or use it in a false way. Because we are telling the truth, we want men’s hearts to listen to us. God knows our desires.

3 M as, se ainda o nosso evangelho está encoberto, é naqueles que se perdem que está encoberto,

If the Good News we preach is hidden, it is hidden to those who are lost in sin.

4 n os quais o deus deste século cegou os entendimentos dos incrédulos, para que lhes não resplandeça a luz do evangelho da glória de Cristo, o qual é a imagem de Deus.

The eyes of those who do not believe are made blind by Satan who is the god of this world. He does not want the light of the Good News to shine in their hearts. This Good News shines as the shining-greatness of Christ. Christ is as God is.

5 P ois não nos pregamos a nós mesmos, mas a Cristo Jesus como Senhor; e a nós mesmos como vossos servos por amor de Jesus.

We do not preach about ourselves. We preach Christ Jesus the Lord. We are your servants because of Jesus.

6 P orque Deus, que disse: Das trevas brilhará a luz, é quem brilhou em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Cristo.

It was God Who said, “The light will shine in darkness.” He is the One Who made His light shine in our hearts. This brings us the light of knowing God’s shining-greatness which is seen in Christ’s face.

7 T emos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus, e não da nossa parte.

We have this light from God in our human bodies. This shows that the power is from God. It is not from ourselves.

8 E m tudo somos atribulados, mas não angustiados; perplexos, mas não desesperados;

We are pressed on every side, but we still have room to move. We are often in much trouble, but we never give up.

9 p erseguidos, mas não desamparados; abatidos, mas não destruídos;

People make it hard for us, but we are not left alone. We are knocked down, but we are not destroyed.

10 t razendo sempre no corpo o morrer de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossos corpos;

We carry marks on our bodies that show the death of Jesus. This is how Jesus makes His life seen in our bodies.

11 p ois nós, que vivemos, estamos sempre entregues ã morte por amor de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossa carne mortal.

Every day of our life we face death because of Jesus. In this way, His life is seen in our bodies.

12 D e modo que em nós opera a morte, mas em vós a vida.

Death is working in us because we work for the Lord, but His life is working in you.

13 O ra, temos o mesmo espírito de fé, conforme está escrito: Cri, por isso falei; também nós cremos, por isso também falamos,

The Holy Writings say, “I believed, so I spoke.” We have the same kind of faith as David had. We also believe, so we speak.

14 s abendo que aquele que ressucitou o Senhor Jesus, nos ressuscitará a nós com Jesus, e nos apresentará convosco.

We know that God raised the Lord Jesus from the dead. He will raise us up also. God will take us to Himself and He will take you.

15 P ois tudo é por amor de vós, para que a graça, multiplicada por meio de muitos, faça abundar a ação de graças para glória de Deus.

These things happened for your good. As more people receive God’s favor, they will give thanks for the shining-greatness of God. Life Now—Life in Heaven

16 P or isso não desfalecemos; mas ainda que o nosso homem exterior se esteja consumindo, o interior, contudo, se renova de dia em dia.

This is the reason we do not give up. Our human body is wearing out. But our spirits are getting stronger every day.

17 P orque a nossa leve e momentânea tribulação produz para nós cada vez mais abundantemente um eterno peso de glória;

The little troubles we suffer now for a short time are making us ready for the great things God is going to give us forever.

18 n ão atentando nós nas coisas que se vêem, mas sim nas que se não vêem; porque as que se vêem são temporais, enquanto as que se não vêem são eternas.

We do not look at the things that can be seen. We look at the things that cannot be seen. The things that can be seen will come to an end. But the things that cannot be seen will last forever.