Salmos 39 ~ Psalm 39

picture

1 D isse eu: Guardarei os meus caminhos para não pecar com a minha língua; guardarei a minha boca com uma mordaça, enquanto o ímpio estiver diante de mim.

I said, “I will watch my ways so I may not sin with my tongue. I will keep my mouth shut as if it were tied with ropes, while the sinful are near me.”

2 C om silêncio fiquei qual um mundo; calava-me mesmo acerca do bem; mas a minha dor se agravou.

I stayed quiet, not even saying anything good. And my sorrow grew worse.

3 E scandesceu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava acendeu-se o fogo; então com a minha língua, dizendo;

My heart was hot within me. As I thought about things, the fire burned. Then I spoke with my tongue,

4 F aze-me conhecer, ó Senhor, o meu fim, e qual a medida dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou.

“O Lord, let me know my end and how many days I have to live. Let me know that I do not have long to stay here.

5 E is que mediste os meus dias a palmos; o tempo da minha vida é como que nada diante de ti. Na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade.

You have made each of my days as long as a hand is wide. My whole life is nothing in Your eyes. Every man at his best is only a breath.

6 N a verdade, todo homem anda qual uma sombra; na verdade, em vão se inquieta, amontoa riquezas, e não sabe quem as levará.

Every man walks here and there like a shadow. He makes a noise about nothing. He stores up riches, not knowing who will gather them.

7 A gora, pois, Senhor, que espero eu? a minha esperança está em ti.

And now, Lord, what do I wait for? My hope is in You.

8 L ivra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio do insensato.

Save me from all my sins. Do not let me be put to shame by the foolish.

9 E mudecido estou, não abro a minha boca; pois tu és que agiste,

I cannot speak. I do not open my mouth because it is You Who has done it.

10 T ira de sobre mim o teu flagelo; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.

Do not punish me any more. I am growing weak by the beatings of Your hand.

11 Q uando com repreensões castigas o homem por causa da iniquidade, destróis, como traça, o que ele tem de precioso; na verdade todo homem é vaidade.

With sharp words You punish a man for sin. You destroy like a moth what is of worth to him. For sure, every man is only a breath.

12 O uve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou para contigo como um estranho, um peregrino como todos os meus pais.

O Lord, hear my prayer, and listen to my cry. Do not be quiet when You see my tears. For I am a stranger with You, a visitor like all my fathers.

13 D esvia de mim o teu olhar, para que eu tome alento, antes que me vá e não exista mais.

Look away from me, so I may have joy again before I go and am no more.”