Salmos 39 ~ Psalm 39

picture

1 Y o dije: “Guardaré mis caminos Para no pecar con mi lengua; Guardaré mi boca como con mordaza Mientras el impío esté en mi presencia.”

I said, “I will watch my ways so I may not sin with my tongue. I will keep my mouth shut as if it were tied with ropes, while the sinful are near me.”

2 E nmudecí y callé; Guardé silencio aun acerca de lo bueno, Y se agravó mi dolor.

I stayed quiet, not even saying anything good. And my sorrow grew worse.

3 A rdía mi corazón dentro de mí; Mientras meditaba, se encendió el fuego; Entonces dije con mi lengua:

My heart was hot within me. As I thought about things, the fire burned. Then I spoke with my tongue,

4 Señor, hazme saber mi fin, Y cuál es la medida de mis días, Para que yo sepa cuán efímero soy.

“O Lord, let me know my end and how many days I have to live. Let me know that I do not have long to stay here.

5 T ú has hecho mis días muy breves, Y mi existencia es como nada delante de Ti; Ciertamente todo hombre, aun en la plenitud de su vigor, es sólo un soplo. (Selah)

You have made each of my days as long as a hand is wide. My whole life is nothing in Your eyes. Every man at his best is only a breath.

6 S í, como una sombra anda el hombre; Ciertamente en vano se afana; Acumula riquezas, y no sabe quién las recogerá.

Every man walks here and there like a shadow. He makes a noise about nothing. He stores up riches, not knowing who will gather them.

7 Y ahora, Señor, ¿qué espero? En Ti está mi esperanza.

And now, Lord, what do I wait for? My hope is in You.

8 L íbrame de todas mis transgresiones; No me hagas la burla de los necios.

Save me from all my sins. Do not let me be put to shame by the foolish.

9 M udo me he quedado, no abro la boca, Porque Tú eres el que ha obrado.

I cannot speak. I do not open my mouth because it is You Who has done it.

10 Q uita de mí Tu plaga; Por la dureza de Tu mano estoy pereciendo.

Do not punish me any more. I am growing weak by the beatings of Your hand.

11 C on castigos reprendes al hombre por su iniquidad; Como la polilla, consumes lo que es más precioso para él. Ciertamente, todo hombre es sólo un soplo. (Selah)

With sharp words You punish a man for sin. You destroy like a moth what is of worth to him. For sure, every man is only a breath.

12 E scucha mi oración, oh Señor, y presta oído a mi clamor; No guardes silencio ante mis lágrimas; Porque extranjero soy junto a Ti, Peregrino, como todos mis padres.

O Lord, hear my prayer, and listen to my cry. Do not be quiet when You see my tears. For I am a stranger with You, a visitor like all my fathers.

13 A parta de mí Tu mirada, para poder alegrarme Antes de que me vaya de aquí y ya no exista.”

Look away from me, so I may have joy again before I go and am no more.”