1 Y o dije: “Guardaré mis caminos Para no pecar con mi lengua; Guardaré mi boca como con mordaza Mientras el impío esté en mi presencia.”
I said, “I will watch my ways so I may not sin with my tongue. I will keep my mouth shut as if it were tied with ropes, while the sinful are near me.”
2 E nmudecí y callé; Guardé silencio aun acerca de lo bueno, Y se agravó mi dolor.
I stayed quiet, not even saying anything good. And my sorrow grew worse.
3 A rdía mi corazón dentro de mí; Mientras meditaba, se encendió el fuego; Entonces dije con mi lengua:
My heart was hot within me. As I thought about things, the fire burned. Then I spoke with my tongue,
4 “ Señor, hazme saber mi fin, Y cuál es la medida de mis días, Para que yo sepa cuán efímero soy.
“O Lord, let me know my end and how many days I have to live. Let me know that I do not have long to stay here.
5 T ú has hecho mis días muy breves, Y mi existencia es como nada delante de Ti; Ciertamente todo hombre, aun en la plenitud de su vigor, es sólo un soplo. (Selah)
You have made each of my days as long as a hand is wide. My whole life is nothing in Your eyes. Every man at his best is only a breath.
6 S í, como una sombra anda el hombre; Ciertamente en vano se afana; Acumula riquezas, y no sabe quién las recogerá.
Every man walks here and there like a shadow. He makes a noise about nothing. He stores up riches, not knowing who will gather them.
7 Y ahora, Señor, ¿qué espero? En Ti está mi esperanza.
And now, Lord, what do I wait for? My hope is in You.
8 L íbrame de todas mis transgresiones; No me hagas la burla de los necios.
Save me from all my sins. Do not let me be put to shame by the foolish.
9 M udo me he quedado, no abro la boca, Porque Tú eres el que ha obrado.
I cannot speak. I do not open my mouth because it is You Who has done it.
10 Q uita de mí Tu plaga; Por la dureza de Tu mano estoy pereciendo.
Do not punish me any more. I am growing weak by the beatings of Your hand.
11 C on castigos reprendes al hombre por su iniquidad; Como la polilla, consumes lo que es más precioso para él. Ciertamente, todo hombre es sólo un soplo. (Selah)
With sharp words You punish a man for sin. You destroy like a moth what is of worth to him. For sure, every man is only a breath.
12 E scucha mi oración, oh Señor, y presta oído a mi clamor; No guardes silencio ante mis lágrimas; Porque extranjero soy junto a Ti, Peregrino, como todos mis padres.
O Lord, hear my prayer, and listen to my cry. Do not be quiet when You see my tears. For I am a stranger with You, a visitor like all my fathers.
13 A parta de mí Tu mirada, para poder alegrarme Antes de que me vaya de aquí y ya no exista.”
Look away from me, so I may have joy again before I go and am no more.”