Números 2 ~ Numbers 2

picture

1 E l Señor habló a Moisés y a Aarón y les dijo:

The Lord said to Moses and Aaron,

2 Los Israelitas acamparán, cada uno junto a su bandera, bajo las insignias de sus casas paternas; acamparán alrededor de la tienda de reunión, a cierta distancia.

“The people of Israel will set up their tents, each by his own flag and beside that of their fathers’. They will set up their tents to face the meeting tent on every side.

3 L os que acampen al oriente, hacia la salida del sol, serán los de la bandera del campamento de Judá, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Judá, es Naasón, hijo de Aminadab,

Those who stay in their tents on the east side toward the sunrise will have the flag of Judah by their armies. The leader of the people of Judah is Nahshon the son of Amminadab.

4 y su ejército, los enumerados, 74, 600.

The number of all his army is 74, 600.

5 J unto a él acampará la tribu de Isacar. El jefe de la tribu de Isacar, es Natanael, hijo de Zuar,

The family of Issachar will set up their tents next to Judah. The leader of the people of Issachar is Nethanel the son of Zuar.

6 y su ejército, los enumerados, 54, 400.

The number of his army is 54, 400.

7 D espués, la tribu de Zabulón. El jefe de la tribu de Zabulón, es Eliab, hijo de Helón,

The family of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab the son of Helon.

8 y su ejército, los enumerados, 57, 400.

The number of his army is 57, 400.

9 E l total de los enumerados del campamento de Judá: 186, 400 según sus ejércitos. Ellos marcharán primero.

The whole number among the tents of Judah is 186, 400, by their armies. They will be first to move on.

10 Al sur estará la bandera del campamento de Rubén, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Rubén, es Elisur, hijo de Sedeur,

“On the south side will be the tents of Reuben by their armies with their flags. The leader of the people of Reuben is Elizur the son of Shedeur.

11 y su ejército, los enumerados, 46, 500.

The number of his army is 46, 500.

12 J unto a él acampará la tribu de Simeón. El jefe de la tribu de Simeón, es Selumiel, hijo de Zurisadai,

The family of Simeon will set up their tents next to him. The leader of the people of Simeon is Shelumiel the son of Zurishaddai.

13 y su ejército, los enumerados, 59, 300.

The number of his army is 59, 300.

14 D espués, la tribu de Gad. El jefe de la tribu de Gad, es Eliasaf, hijo de Deuel,

The family of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph the son of Deuel.

15 y su ejército, los enumerados, 45, 650.

The number of his army is 45, 650.

16 E l total de los enumerados del campamento de Rubén: 151, 450 según sus ejércitos. Ellos marcharán en segundo lugar.

The whole number among the tents of Reuben is 151, 450 by their armies. They will be second to move on.

17 E ntonces irá la tienda de reunión con el campamento de Levitas en medio de los campamentos; tal como acampan así marcharán, cada uno en su lugar, por sus banderas.

“Then the meeting tent will go out with the Levites among the people. In the same way that they set up their tents, so they will leave to move on, every man in his place, by his flags.

18 A l occidente estará la bandera del campamento de Efraín, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Efraín, es Elisama, hijo de Amiud,

“On the west side will be the flag of the tents of Ephraim by their armies. The leader of the people of Ephraim is Elishama the son of Ammihud.

19 y su ejército, los enumerados, 40, 500.

The number of his army is 40, 500.

20 J unto a él estará la tribu de Manasés. El jefe de la tribu de Manasés, es Gamaliel, hijo de Pedasur,

The family of Manasseh will be next to him. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel the son of Pedahzur.

21 y su ejército, los enumerados, 32, 200.

The number of his army is 32, 200.

22 D espués, la tribu de Benjamín. El jefe de la tribu de Benjamín, es Abidán, hijo de Gedeoni,

The family of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan the son of Gideoni.

23 y su ejército, los enumerados, 35, 400.

The number of his army is 35, 400.

24 E l total de los enumerados del campamento de Efraín: 108, 100 según sus ejércitos. Ellos marcharán en tercer lugar.

The whole number among the tents of Ephraim is 108, 100, by their armies. They will be third to move on.

25 A l norte estará la bandera del campamento de Dan, según sus ejércitos. El jefe de la tribu de Dan, es Ahiezer, hijo de Amisadai,

“On the north side will be the flag of the tents of Dan by their armies. The leader of the people of Dan is Ahiezer the son of Ammishaddai.

26 y su ejército, los enumerados, 62, 700.

The number of his army is 62, 700.

27 Y junto a él acampará la tribu de Aser. El jefe de la tribu de Aser, es Pagiel, hijo de Ocrán,

The family of Asher will set up their tents next to him. The leader of the people of Asher is Pagiel the son of Ochran.

28 y su ejército, los enumerados, 41, 500.

The number of his army is 41, 500.

29 D espués, la tribu de Neftalí. El jefe de la tribu de Neftalí, Ahira, hijo de Enán,

The family of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira the son of Enan.

30 y su ejército, los enumerados, 53, 400.

The number of his army is 53, 400.

31 E l total de los enumerados del campamento de Dan: 157, 600. Ellos serán los últimos en marchar, según sus banderas.”

The whole number among the tents of Dan is 157, 600. They will be last to move on with their flags.”

32 E stos son los enumerados de los Israelitas, por sus casas paternas; el total de los enumerados de los campamentos, según sus ejércitos: 603, 550.

These are the numbers of the men of Israel by their fathers’ houses. The whole number among all the tents, by their armies, was 603, 550.

33 P ero los Levitas no fueron contados entre los Israelitas, tal como el Señor había ordenado a Moisés.

But the Levites were not numbered with the people of Israel, just as the Lord had told Moses.

34 Y los Israelitas hicieron conforme a todo lo que el Señor había ordenado a Moisés; así acamparon por sus banderas y así marcharon, cada uno según su familia, conforme a su casa paterna.

So the people of Israel did all that the Lord had told Moses. They set up their tents by their flags. And they left to move on in the same way, every one by his family and by his father’s house.