1 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
The Lord said to Moses and Aaron,
2 “ Os israelitas acamparão ao redor da Tenda do Encontro, a certa distância, cada homem junto à sua bandeira com os emblemas da sua família”.
“The people of Israel will set up their tents, each by his own flag and beside that of their fathers’. They will set up their tents to face the meeting tent on every side.
3 A leste, os exércitos de Judá acamparão junto à sua bandeira. O líder de Judá será Naassom, filho de Aminadabe.
Those who stay in their tents on the east side toward the sunrise will have the flag of Judah by their armies. The leader of the people of Judah is Nahshon the son of Amminadab.
4 S eu exército é de 74. 600 homens.
The number of all his army is 74, 600.
5 A tribo de Issacar acampará ao lado de Judá. O líder de Issacar será Natanael, filho de Zuar.
The family of Issachar will set up their tents next to Judah. The leader of the people of Issachar is Nethanel the son of Zuar.
6 S eu exército é de 54. 400 homens.
The number of his army is 54, 400.
7 A tribo de Zebulom virá em seguida. O líder de Zebulom será Eliabe, filho de Helom.
The family of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab the son of Helon.
8 S eu exército é de 57. 400 homens.
The number of his army is 57, 400.
9 O número total dos homens recenseados do acampamento de Judá, de acordo com os seus exércitos, foi 186. 400. Esses marcharão primeiro.
The whole number among the tents of Judah is 186, 400, by their armies. They will be first to move on.
10 A o sul estarão os exércitos do acampamento de Rúben, junto à sua bandeira. O líder de Rúben será Elizur, filho de Sedeur.
“On the south side will be the tents of Reuben by their armies with their flags. The leader of the people of Reuben is Elizur the son of Shedeur.
11 S eu exército é de 46. 500 homens.
The number of his army is 46, 500.
12 A tribo de Simeão acampará ao lado de Rúben. O líder de Simeão será Selumiel, filho de Zurisadai.
The family of Simeon will set up their tents next to him. The leader of the people of Simeon is Shelumiel the son of Zurishaddai.
13 S eu exército é de 59. 300 homens.
The number of his army is 59, 300.
14 A tribo de Gade virá em seguida. O líder de Gade será Eliasafe, filho de Deuel.
The family of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph the son of Deuel.
15 S eu exército é de 45. 650 homens.
The number of his army is 45, 650.
16 O número total dos homens recenseados do acampamento de Rúben, de acordo com os seus exércitos, foi 151. 450. Esses marcharão em segundo lugar.
The whole number among the tents of Reuben is 151, 450 by their armies. They will be second to move on.
17 E m seguida os levitas marcharão levando a Tenda do Encontro no meio dos outros acampamentos, na mesma ordem em que acamparem, cada um em seu próprio lugar, junto à sua bandeira.
“Then the meeting tent will go out with the Levites among the people. In the same way that they set up their tents, so they will leave to move on, every man in his place, by his flags.
18 A oeste estarão os exércitos do acampamento de Efraim, junto à sua bandeira. O líder de Efraim será Elisama, filho de Amiúde.
“On the west side will be the flag of the tents of Ephraim by their armies. The leader of the people of Ephraim is Elishama the son of Ammihud.
19 S eu exército é de 40. 500 homens.
The number of his army is 40, 500.
20 A tribo de Manassés acampará ao lado de Efraim. O líder de Manassés será Gamaliel, filho de Pedazur.
The family of Manasseh will be next to him. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel the son of Pedahzur.
21 S eu exército é de 32. 200 homens.
The number of his army is 32, 200.
22 A tribo de Benjamim virá em seguida. O líder de Benjamim será Abidã, filho de Gideoni.
The family of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan the son of Gideoni.
23 S eu exército é de 35. 400 homens.
The number of his army is 35, 400.
24 O número total dos homens recenseados do acampamento de Efraim, de acordo com os seus exércitos, foi 108. 100. Esses marcharão em terceiro lugar.
The whole number among the tents of Ephraim is 108, 100, by their armies. They will be third to move on.
25 A o norte estarão os exércitos do acampamento de Dã, junto à sua bandeira. O líder de Dã será Aieser, filho de Amisadai.
“On the north side will be the flag of the tents of Dan by their armies. The leader of the people of Dan is Ahiezer the son of Ammishaddai.
26 S eu exército é de 62. 700 homens.
The number of his army is 62, 700.
27 A tribo de Aser acampará ao lado de Dã. O líder de Aser será Pagiel, filho de Ocrã.
The family of Asher will set up their tents next to him. The leader of the people of Asher is Pagiel the son of Ochran.
28 S eu exército é de 41. 500 homens.
The number of his army is 41, 500.
29 A tribo de Naftali virá em seguida. O líder de Naftali será Aira, filho de Enã.
The family of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira the son of Enan.
30 S eu exército é de 53. 400 homens.
The number of his army is 53, 400.
31 O número total dos homens recenseados do acampamento de Dã, de acordo com os seus exércitos, foi 157. 600. Esses marcharão por último, junto às suas bandeiras.
The whole number among the tents of Dan is 157, 600. They will be last to move on with their flags.”
32 F oram esses os israelitas contados de acordo com as suas famílias. O número total dos que foram contados nos acampamentos, de acordo com os seus exércitos, foi 603. 550.
These are the numbers of the men of Israel by their fathers’ houses. The whole number among all the tents, by their armies, was 603, 550.
33 O s levitas, contudo, não foram contados com os outros israelitas, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
But the Levites were not numbered with the people of Israel, just as the Lord had told Moses.
34 A ssim os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés; eles acampavam junto às suas bandeiras e depois partiam, cada um com o seu clã e com a sua família.
So the people of Israel did all that the Lord had told Moses. They set up their tents by their flags. And they left to move on in the same way, every one by his family and by his father’s house.