1 Crônicas 14 ~ 1 Chronicles 14

picture

1 H irão, rei de Tiro, enviou a Davi uma delegação, que lhe trouxe toras de cedro, e também pedreiros e carpinteiros para lhe construírem um palácio.

Now King Hiram of Tyre sent men with cedar trees to David. With them came men who worked with stone and wood. They came to build a house for him.

2 E ntão Davi teve certeza de que o Senhor o confirmara como rei de Israel e que estava fazendo prosperar o seu reino por amor de Israel, seu povo.

David understood that the Lord had made him to be king of Israel. He knew that his nation was very honored because of God’s people Israel.

3 E m Jerusalém Davi tomou para si mais mulheres e gerou mais filhos e filhas.

Then David took more wives at Jerusalem. He became the father of more sons and daughters.

4 E stes são os nomes dos que lhe nasceram ali: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,

The names of the children born to him in Jerusalem are Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,

5 I bar, Elisua, Elpalete,

Ibhar, Elishua, Elpelet,

6 N ogá, Nefegue, Jafia,

Nogah, Nepheg, Japhia,

7 E lisama, Beeliada e Elifelete. Davi Derrota os Filisteus

Elishama, Beeliada and Eliphelet. Battle with the Philistines

8 Q uando os filisteus ficaram sabendo que Davi tinha sido ungido rei de todo o Israel, foram com todo o exército prendê-lo, mas Davi soube disso e saiu para enfrentá-los.

The Philistines heard that David had been chosen as king of all Israel. So they went up to look for him. David heard of it and went out against them.

9 T endo os filisteus invadido o vale de Refaim,

Now the Philistines had come to fight a surprise battle in the valley of Rephaim.

10 D avi perguntou a Deus: “Devo atacar os filisteus? Tu os entregarás nas minhas mãos?” O Senhor lhe respondeu: “Vá, eu os entregarei nas suas mãos”.

David asked God, “Should I go fight against the Philistines? Will You give them to me?” And the Lord said to him, “Go, for I will give them to you.”

11 E ntão Davi e seus soldados foram a Baal-Perazim, e Davi os derrotou e disse: “Assim como as águas de uma enchente causam destruição, pelas minhas mãos Deus destruiu os meus inimigos”. E aquele lugar passou a ser chamado Baal-Perazim.

So they came up to Baal-perazim, and David won the battle against them there. David said, “By my hand God has broken through those who hate me, like the breaking through of a flood.” So they gave that place the name Baal-perazim.

12 C omo os filisteus haviam abandonado os seus ídolos ali, Davi ordenou que fossem queimados.

The Philistines left their gods there. So David had them burned with fire.

13 O s filisteus voltaram a atacar o vale;

The Philistines fought another surprise battle in the valley.

14 d e novo Davi consultou Deus, que lhe respondeu: “Não ataque pela frente, mas dê a volta por trás deles e ataque-os em frente das amoreiras.

So David asked God again what he should do. God said to him, “Do not go after them. Go around behind them, and come upon them in front of the balsam trees.

15 A ssim que você ouvir um som de passos por cima das amoreiras, saia para o combate, pois este é o sinal de que Deus saiu à sua frente para ferir o exército filisteu”.

When you hear the sound of their steps in the tops of the balsam trees, then go out to battle. For God will have gone out before you to destroy the Philistine army.”

16 E Davi fez como Deus lhe tinha ordenado, e eles derrotaram o exército filisteu por todo o caminho, desde Gibeom até Gezer.

David did just as God had told him, and they destroyed the Philistine army from Gibeon as far as Gezer.

17 A ssim a fama de Davi espalhou-se por todas as terras, e o Senhor fez com que todas as nações o temessem.

Then the name of David became known in all the lands. The Lord brought the fear of him upon all the nations.