1 D isse o Senhor a Moisés e a Arão:
The Lord said to Moses and Aaron,
2 “ Quando alguém tiver um inchaço, uma erupção ou uma mancha brilhante na pele que possa ser sinal de lepra, será levado ao sacerdote Arão ou a um dos seus filhos que seja sacerdote.
“When a man has a sore spot on his skin, an open sore or a bright spot, and it becomes a bad skin disease, he should be brought to the religious leader, to Aaron or one of his sons.
3 E ste examinará a parte afetada da pele, e, se naquela parte o pêlo tiver se tornado branco e o lugar parecer mais profundo do que a pele, é sinal de lepra. Depois de examiná-lo, o sacerdote o declarará impuro.
The religious leader will look at the mark on his skin of the body. If the hair in the spot has become white and the disease looks deeper than his skin, it is a bad skin disease. The religious leader will look at him, and will say that he is unclean.
4 S e a mancha na pele for branca, mas não parecer mais profunda do que a pele e sobre ela o pêlo não tiver se tornado branco, o sacerdote o porá em isolamento por sete dias.
But the spot may be white on his skin, and not seem to be deeper than the skin, and the hair on it not white. Then the religious leader will keep the sick man away from other people for seven days.
5 N o sétimo dia o sacerdote o examinará e, se verificar que a parte afetada não se alterou nem se espalhou pela pele, o manterá em isolamento por mais sete dias.
The religious leader will look at him on the seventh day. If he finds that the disease has not changed and has not spread on the skin, the religious leader will keep him away from other people for seven more days.
6 A o sétimo dia o sacerdote o examinará de novo e, se a parte afetada diminuiu e não se espalhou pela pele, o sacerdote o declarará puro; é apenas uma erupção. Então ele lavará as suas roupas, e estará puro.
The religious leader will look at him again on the seventh day. If the spot is not as bright and has not spread on the skin, the religious leader will say he is clean. It is only what is left of a sore. He will wash his clothes and be clean.
7 M as, se depois que se apresentou ao sacerdote para ser declarado puro a erupção se espalhar pela pele, ele terá que se apresentar novamente ao sacerdote.
“But if what is left of the sore spreads farther on the skin, after he has been seen by the religious leader as being clean, he must show himself to the religious leader again.
8 O sacerdote o examinará e, se a erupção espalhou-se pela pele, ele o declarará impuro; trata-se de lepra.
And the religious leader will look, and if the sore has spread on the skin, the religious leader will say that he is unclean. It is a bad skin disease.
9 “ Quando alguém apresentar sinal de lepra, será levado ao sacerdote.
“When a man has a bad skin disease, he will be brought to the religious leader.
10 E ste o examinará e, se houver inchaço branco na pele, o qual tornou branco o pêlo, e se houver carne viva no inchaço,
The religious leader will look at it. If there is a white sore on the skin that has made the hair white, and there are open sores growing on the flesh,
11 é lepra crônica na pele, e o sacerdote o declarará impuro. Não o porá em isolamento, porquanto já está impuro.
it is an old and deep skin disease on his body. The religious leader will say he is unclean. He will not keep him away from others, for he already is unclean.
12 “ Se a doença se alastrar e cobrir toda a pele da pessoa infectada, da cabeça aos pés, até onde é possível ao sacerdote verificar,
But the disease may spread farther on the skin, and cover all the skin of him who has the disease from head to foot, everywhere the religious leader looks.
13 e ste a examinará e, se observar que a lepra cobriu todo o corpo, ele a declarará pura. Visto que tudo ficou branco, ela está pura.
If the religious leader sees that the skin disease has covered all his body, he will say he is clean from the disease, because the skin has all become white and he is clean.
14 M as quando nela aparecer carne viva, ficará impura.
But when open sores in the flesh show on him, he will be unclean.
15 Q uando o sacerdote vir a carne viva, ele a declarará impura. A carne viva é impura; trata-se de lepra.
The religious leader will look at the open sores in the flesh, and he will say he is unclean. The open sores in the flesh are unclean. It is a bad skin disease.
16 S e a carne viva retroceder e a pele se tornar branca, a pessoa voltará ao sacerdote.
If the flesh with open sores changes again and becomes white, he will come to the religious leader.
17 E ste a examinará e, se a parte afetada se tornou branca, o sacerdote declarará pura a pessoa infectada, a qual então estará pura.
If the religious leader sees that the disease has become white, the religious leader will say that he who had the disease is clean; he is clean.
18 “ Quando alguém tiver uma ferida purulenta em sua pele e ela sarar,
“When there is a sore on the skin of the body that has been healed,
19 e no lugar da ferida aparecer um inchaço branco ou uma mancha avermelhada, ele se apresentará ao sacerdote.
and in the place of the sore there is a white, growing spot or a light-red, bright spot, it must be shown to the religious leader.
20 E ste examinará o local e, se parecer mais profundo do que a pele e o pêlo ali tiver se tornado branco, o sacerdote o declarará impuro. É sinal de lepra que se alastrou onde estava a ferida.
If the religious leader finds that it is under the skin and that the hair on it has become white, the religious leader will say he is unclean. It is the bad skin disease. It has broken out in the sore.
21 M as se, quando o sacerdote o examinar não houver nenhum pêlo branco e o lugar não estiver mais profundo do que a pele e tiver diminuído, então o sacerdote o porá em isolamento por sete dias.
But the religious leader may find there are no white hairs in it, and that it is not under the skin and not as dark. Then the religious leader will keep him away from other people for seven days.
22 S e de fato estiver se espalhando pela pele, o sacerdote o declarará impuro; é sinal de lepra.
If it spreads farther on the skin, the religious leader will say he is unclean. It is a spreading disease.
23 M as, se a mancha não tiver se alterado nem se espalhado, é apenas a cicatriz da ferida, e o sacerdote o declarará puro.
But if the bright spot stays in one place and does not spread, it is only what is left of the sore. The religious leader will say he is clean.
24 “ Quando alguém tiver uma queimadura na pele, e uma mancha avermelhada ou branca aparecer na carne viva da queimadura,
“If the body has a burn on its skin, and the open sore of the burned flesh becomes a bright spot, light-red or white,
25 o sacerdote examinará a mancha e, se o pêlo sobre ela tiver se tornado branco e ela parecer mais profunda do que a pele, é lepra que surgiu na queimadura. O sacerdote o declarará impuro; é sinal de lepra na pele.
the religious leader must look at it. If the hair in the bright spot has become white and it shows to be deeper than the skin, it is a bad skin disease. It has broken out in the burn. So the religious leader will say he is unclean. It is a bad skin disease.
26 M as, se o sacerdote examinar a mancha e nela não houver pêlo branco e esta não estiver mais profunda do que a pele e tiver diminuído, então o sacerdote o porá em isolamento por sete dias.
But the religious leader may find there is no white hair in the bright spot, and that it is not under the skin and not as dark. Then the religious leader will keep him away from other people for seven days.
27 N o sétimo dia o sacerdote o examinará e, se a mancha tiver se espalhado pela pele, o sacerdote o declarará impuro; é sinal de lepra.
On the seventh day the religious leader will look at him. If it has spread farther in the skin, the religious leader will say he is unclean. It is a bad skin disease.
28 S e, todavia, a mancha não tiver se alterado nem se espalhado pela pele, mas tiver diminuído, é um inchaço da queimadura, e o sacerdote o declarará puro; é apenas a cicatriz da queimadura.
But if the bright spot stays in one place and has not spread in the skin and is not as dark, it is only what is left of the burn. The religious leader will say he is clean. For it is what is left of the burn.
29 “ Quando um homem ou uma mulher tiver uma ferida na cabeça ou no queixo,
“When a man or woman has a sore on the head or in the hair of the face,
30 o sacerdote examinará a ferida e, se ela parecer mais profunda do que a pele e o pêlo nela for amarelado e fino, o sacerdote declarará impura aquela pessoa; é sarna, isto é, lepra da cabeça ou do queixo.
the religious leader will look at the sore. If it looks like it is under the skin, with yellow, fine hair in it, the religious leader will say he is unclean. It is a bad skin disease of the head or hair of the face.
31 M as se, quando o sacerdote examinar o sinal de sarna este não parecer mais profundo do que a pele e não houver pêlo escuro nela, então o sacerdote porá a pessoa infectada em isolamento por sete dias.
But the religious leader may find that the skin disease is not under the skin and there is no black hair in it. Then the religious leader will keep the person with the disease away from other people for seven days.
32 N o sétimo dia o sacerdote examinará a parte afetada e, se a sarna não tiver se espalhado e não houver pêlo amarelado nela e não parecer mais profunda do que a pele,
On the seventh day the religious leader will look at the disease. If the sore has not spread, and no yellow hair has grown in it, and it does not look like it is under the skin,
33 a pessoa rapará os pêlos, exceto na parte afetada, e o sacerdote a porá em isolamento por mais sete dias.
then the sick man will cut off his hair. But he will not cut the hair from the sore. The religious leader will keep the person with the disease away from other people seven more days.
34 N o sétimo dia o sacerdote examinará a sarna e, se não tiver se espalhado mais e não parecer mais profunda do que a pele, o sacerdote declarará pura a pessoa. Esta lavará suas roupas e estará pura.
On the seventh day the religious leader will look at the disease. If the disease has not spread and looks like it is not under the skin, the religious leader will say he is clean. And he will wash his clothes and be clean.
35 M as, se a sarna se espalhar pela pele depois que a pessoa for declarada pura,
But if the disease spreads farther in the skin after he was to have been clean,
36 o sacerdote a examinará e, se a sarna tiver se espalhado pela pele, o sacerdote não precisará procurar pêlo amarelado; a pessoa está impura.
then the religious leader will look at him. If the disease has spread in the skin, the religious leader does not need to look for yellow hair. He is unclean.
37 S e, entretanto, verificar que não houve alteração e cresceu pêlo escuro, a sarna está curada. A pessoa está pura, e o sacerdote a declarará pura.
But if he finds that the disease has stayed in one place and black hair has grown in it, the disease has healed. He is clean. And the religious leader will say he is clean.
38 “ Quando um homem ou uma mulher tiver manchas brancas na pele,
“When a man or woman has very white spots on the skin of their body,
39 o sacerdote examinará as manchas; se forem brancas e sem brilho, é um eczema que se alastrou; essa pessoa está pura.
then the religious leader will look at them. If the white spots on the skin are not very bright, it is not a bad disease that has broken out on the skin. He is clean.
40 “ Quando os cabelos de um homem caírem, ele está calvo, todavia puro.
“If a man’s hair has fallen out and he has no hair on his head, he is clean.
41 S e lhe caírem os cabelos da frente da cabeça, ele está meio-calvo, porém puro.
If the hair has fallen from the front part of his head so that he has no hair there, he is clean.
42 M as, se tiver uma ferida avermelhada na parte calva da frente ou de trás da cabeça, é lepra que se alastra pela calva da frente ou de trás da cabeça.
But if a red and white sore is on the head where there is no hair, it is a bad skin disease breaking out on his head.
43 O sacerdote o examinará e, se a ferida inchada na parte da frente ou de trás da calva for avermelhada como a lepra de pele,
Then the religious leader will look at him. If the sore is red and white on the head where there is no hair, looking like a bad disease in the skin of the body,
44 o homem está leproso e impuro. O sacerdote terá que declará-lo impuro devido à ferida na cabeça.
he is a man with a bad skin disease. He is unclean. The religious leader will say he is unclean. His disease is on his head. Laws about Clothing
45 “ Quem ficar leproso, apresentando quaisquer desses sintomas, usará roupas rasgadas, andará descabelado, cobrirá a parte inferior do rosto e gritará: ‘Impuro! Impuro!’
“The person who has the bad skin disease will wear torn clothes and not cover the hair of his head. He will cover his mouth and cry out, ‘Unclean! Unclean!’
46 E nquanto tiver a doença, estará impuro. Viverá separado, fora do acampamento. A Lei acerca do Mofo
He will be unclean as long as he has the disease. He is unclean. He will live alone. His home will be away from the tents.
47 “ Quando aparecer mancha de mofo em alguma roupa, seja de lã, seja de linho,
When a mark of a bad skin disease is in a piece of clothing, wool or linen,
48 o u em qualquer peça tecida ou entrelaçada de linho ou de lã, ou em algum pedaço ou objeto de couro,
in the cloth of linen or wool, or in leather or anything made of leather,
49 s e a mancha na roupa, ou no pedaço de couro, ou na peça tecida ou entrelaçada, ou em qualquer objeto de couro, for esverdeada ou avermelhada, é mancha de mofo que deverá ser mostrada ao sacerdote.
if the mark is green or red in the clothing or leather, in the cloth or in anything made of leather, it is the mark of a bad skin disease. It will be shown to the religious leader.
50 O sacerdote examinará a mancha e isolará o objeto afetado por sete dias.
The religious leader will look at the mark, and will keep the piece of clothing away from people for seven days.
51 N o sétimo dia examinará a mancha e, se ela tiver se espalhado pela roupa, ou pela peça tecida ou entrelaçada, ou pelo pedaço de couro, qualquer que seja o seu uso, é mofo corrosivo; o objeto está impuro.
He will look at the mark again on the seventh day. If the mark has spread in the clothing, in the cloth or leather or anything made of leather, the mark is a bad disease. It is unclean.
52 E le queimará a roupa, ou a peça tecida ou entrelaçada, ou qualquer objeto de couro que tiver a mancha, pois é mofo corrosivo; o objeto será queimado.
So he will burn the clothing if the disease is in the cloth, in wool or linen or in anything made of leather, for it is a very bad disease. It will be burned in the fire.
53 “ Mas se, quando o sacerdote o examinar, a mancha não tiver se espalhado pela roupa, ou pela peça tecida ou entrelaçada, ou pelo objeto de couro,
“But the religious leader may look and find that the mark has not spread in the clothing, in the cloth or anything made of leather.
54 o rdenará que o objeto afetado seja lavado. Então ele o isolará por mais sete dias.
Then the religious leader will tell them to wash the thing that has the mark of disease. And he will keep it away from people for seven more days.
55 D epois de lavado o objeto afetado, o sacerdote o examinará e, se a mancha não tiver alterado sua cor, ainda que não tenha se espalhado, o objeto estará impuro. Queime-o com fogo, quer o mofo corrosivo tenha afetado um lado, quer o outro do objeto.
After the piece of cloth or leather with the mark has been washed, the religious leader will look at it again. If the mark has not changed, even if the mark has not spread, it is unclean. You will burn it in the fire, if the mark of disease is on the back or the front.
56 S e, quando o sacerdote o examinar, a mancha tiver diminuído depois de lavado o objeto, ele cortará a parte afetada da roupa, ou do pedaço de couro, ou da peça tecida ou entrelaçada.
“But the religious leader may find that the mark is not as easy to see after it is washed. Then he will tear it out of the clothing, leather or cloth.
57 M as, se a mancha ainda aparecer na roupa, ou na peça tecida ou entrelaçada, ou no objeto de couro, é mofo que se alastra, e tudo o que tiver o mofo será queimado com fogo.
If it is seen again in the clothing, in cloth or anything made of leather, it is spreading. The thing that has the mark will be burned in the fire.
58 M as se, depois de lavada, a mancha desaparecer da roupa, ou da peça tecida ou entrelaçada, ou do objeto de couro, o objeto afetado será lavado de novo, e então estará puro”.
But if the clothing, cloth or anything made of leather, had the mark washed out of it, it will then be washed a second time. And it will be clean.”
59 E ssa é a regulamentação acerca da mancha de mofo nas roupas de lã ou de linho, nas peças tecidas ou entrelaçadas, ou nos objetos de couro, para que sejam declarados puros ou impuros.
This is the law for the mark of a very bad disease in clothing of wool or linen, in cloth or in anything made of leather, for deciding if it is clean or not.