1 C om o coração vibrando de boas palavras recito os meus versos em honra ao rei; seja a minha língua como a pena de um hábil escritor.
My heart flows over with good words. I sing my songs to the King. My tongue writes the words of a good writer.
2 É s dos homens o mais notável; derramou-se graça em teus lábios, visto que Deus te abençoou para sempre.
You are more beautiful than the children of men. Loving-favor is poured upon Your lips. So God has honored You forever.
3 P rende a espada à cintura, ó poderoso! Cobre-te de esplendor e majestade.
Put Your sword on at Your side, O Powerful One, in Your greatness and power that can be seen.
4 N a tua majestade cavalga vitoriosamente pela verdade, pela misericórdia e pela justiça; que a tua mão direita realize feitos gloriosos.
And in Your great power, move on to win the fight for truth and for not having pride and for what is right and good. Let Your right hand teach You to do great things.
5 T uas flechas afiadas atingem o coração dos inimigos do rei; debaixo dos teus pés caem nações.
Your arrows are sharp. The people fall under You. Your arrows are in the heart of those who hate the King.
6 O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
O God, Your throne is forever and ever. You rule Your holy nation by what is right.
7 A mas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros ungindo-te com óleo de alegria.
You have loved what is right and good. You have hated what is wrong. That is why God, Your God, has chosen You. He has poured over You the oil of joy more than over anyone else.
8 T odas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia; nos palácios adornados de marfim ressoam os instrumentos de corda que te alegram.
All Your clothes smell of fine perfumes. Out of ivory palaces music of strings have made You glad.
9 F ilhas de reis estão entre as mulheres da tua corte; à tua direita está a noiva real enfeitada de ouro puro de Ofir.
Daughters of kings are among Your women of honor. At Your right hand stands the queen, wearing gold from Ophir.
10 O uça, ó filha, considere e incline os seus ouvidos: Esqueça o seu povo e a casa paterna.
Listen, O daughter, hear my words and think about them. Forget your people and your father’s house.
11 O rei foi cativado pela sua beleza; honre-o, pois ele é o seu senhor.
Then the King will desire your beauty. Because He is your Lord, bow down to Him.
12 A cidade de Tiro trará seus presentes; seus moradores mais ricos buscarão o seu favor.
And the daughter of Tyre will come with a gift. The rich people will ask for your favor.
13 C heia de esplendor está a princesa em seus aposentos, com vestes enfeitadas de ouro.
The daughter of the King is beautiful within. Her clothes are made with gold.
14 E m roupas bordadas é conduzida ao rei, acompanhada de um cortejo de virgens; são levadas à tua presença.
She will be led to the King in clothes sewed for beauty. The young women who have never had men are her friends. They follow her and will be brought to You.
15 C om alegria e exultação são conduzidas ao palácio do rei.
They will be led in with joy and happiness, because they will come into the King’s palace.
16 O s teus filhos ocuparão o trono dos teus pais; por toda a terra os farás príncipes.
Instead of Your fathers, it will be Your sons whom You will make rulers over all the earth.
17 P erpetuarei a tua lembrança por todas as gerações; por isso as nações te louvarão para todo o sempre.
I will make Your name to be remembered to all the children-to-come. So that the nations will honor You forever and ever.