1 C om o coração vibrando de boas palavras recito os meus versos em honra ao rei; seja a minha língua como a pena de um hábil escritor.
Cuvinte pline de farmec îmi clocotesc în inimă. Eu zic: „Îmi dedic versurile regelui!“ Limba mea este pana iscusită a unui scriitor!
2 É s dos homens o mais notável; derramou-se graça em teus lábios, visto que Deus te abençoou para sempre.
Eşti cel mai frumos dintre fiii oamenilor! Harul este revărsat pe buzele tale; de aceea te-a binecuvântat Dumnezeu pe vecie.
3 P rende a espada à cintura, ó poderoso! Cobre-te de esplendor e majestade.
Încinge-ţi sabia la coapsă, viteazule, splendoarea şi măreţia ta!
4 N a tua majestade cavalga vitoriosamente pela verdade, pela misericórdia e pela justiça; que a tua mão direita realize feitos gloriosos.
În măreţia ta, călăreşte biruitor pentru cauza adevărului, a smereniei şi a dreptăţii! Dreapta ta să înfăptuiască isprăvi de temut!
5 T uas flechas afiadas atingem o coração dos inimigos do rei; debaixo dos teus pés caem nações.
Săgeţile tale ascuţite să străpungă inima duşmanilor regelui şi popoarele să cadă sub picioarele tale!
6 O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
Tronul Tău, Dumnezeule, este pentru veci de veci, iar sceptrul împărăţiei Tale este un sceptru al dreptăţii!
7 A mas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros ungindo-te com óleo de alegria.
Tu ai iubit dreptatea şi ai urât răutatea; de aceea, Dumnezeule, Dumnezeul Tău Te-a uns cu untdelemn de bucurie, mai presus decât pe tovarăşii Tăi.
8 T odas as tuas vestes exalam aroma de mirra, aloés e cássia; nos palácios adornados de marfim ressoam os instrumentos de corda que te alegram.
Toate veşmintele tale sunt înmiresmate cu smirnă, aloe şi casia. În palate de fildeş, instrumentele cu corzi te înveselesc.
9 F ilhas de reis estão entre as mulheres da tua corte; à tua direita está a noiva real enfeitada de ouro puro de Ofir.
Fiice de regi îţi sunt ţiitoare, regina îţi stă la dreapta, înveşmântată toată numai în aur de Ofir.
10 O uça, ó filha, considere e incline os seus ouvidos: Esqueça o seu povo e a casa paterna.
Ascultă, fiică, priveşte şi pleacă-ţi urechea! Uită-ţi poporul şi casa părintească!
11 O rei foi cativado pela sua beleza; honre-o, pois ele é o seu senhor.
Atunci regele va tânji după frumuseţea ta. Pentru că îţi este domn, supune-te lui!
12 A cidade de Tiro trará seus presentes; seus moradores mais ricos buscarão o seu favor.
Fiica Tirului va veni cu daruri; oameni bogaţi îţi vor căuta bunăvoinţa.
13 C heia de esplendor está a princesa em seus aposentos, com vestes enfeitadas de ouro.
Fiica regelui este plină de strălucire înăuntrul palatului; veşmântul ei este ţesut cu fir de aur.
14 E m roupas bordadas é conduzida ao rei, acompanhada de um cortejo de virgens; são levadas à tua presença.
Cu haine brodate este adusă înaintea regelui; este însoţită de fecioare, care sunt aduse înaintea ta.
15 C om alegria e exultação são conduzidas ao palácio do rei.
Sunt aduse cu bucurie şi cu veselie, iar ele intră în palatul regelui.
16 O s teus filhos ocuparão o trono dos teus pais; por toda a terra os farás príncipes.
Fiii tăi vor lua locul părinţilor tăi; pe ei îi vei pune prinţi în toată ţara.
17 P erpetuarei a tua lembrança por todas as gerações; por isso as nações te louvarão para todo o sempre.
Îţi voi aminti numele din neam în neam; de aceea te vor lăuda popoarele în veci de veci.