1 Ó Senhor, Deus vingador; Deus vingador! Intervém!
O, Dumnezeu al răzbunărilor! O, Doamne! O, Dumnezeu al răzbunărilor, străluceşte Tu!
2 L evanta-te, Juiz da terra; retribui aos orgulhosos o que merecem.
Ridică-Te, Judecător al pământului; răsplăteşte celor mândri după mândria lor!
3 A té quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
Până când vor triumfa cei răi, Doamne, până când?
4 E les despejam palavras arrogantes; todos esses malfeitores enchem-se de vanglória.
Ei bolborosesc, vorbesc cu trufie, toţi cei ce săvârşesc nelegiuirea se laudă.
5 M assacram o teu povo, Senhor, e oprimem a tua herança;
Asupresc pe poporul Tău, Doamne, apasă asupra moştenirii Tale.
6 m atam as viúvas e os estrangeiros, assassinam os órfãos,
Îi omoară pe văduvă şi pe străin; îl ucid pe orfan.
7 e ainda dizem: “O Senhor não nos vê; o Deus de Jacó nada percebe”.
Ei zic: „Nu vede Domnul! Dumnezeul lui Iacov nu ia aminte!“
8 I nsensatos, procurem entender! E vocês, tolos, quando se tornarão sábios?
Luaţi aminte, voi, oameni fără minte din popor! Neghiobilor, când vă veţi deştepta?
9 S erá que quem fez o ouvido não ouve? Será que quem formou o olho não vê?
Să nu audă Cel Ce a sădit urechea? Să nu vadă Cel Ce a plăsmuit ochiul?
10 A quele que disciplina as nações os deixará sem castigo? Não tem sabedoria aquele que dá ao homem o conhecimento?
Să nu mustre oare Cel Ce disciplinează neamurile, Cel Ce învaţă pe om cunoaşterea?
11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, e sabe como são fúteis.
Domnul cunoaşte gândurile omului; ştie că sunt zadarnice.
12 C omo é feliz o homem a quem disciplinas, Senhor, aquele a quem ensinas a tua lei;
Ferice de bărbatul pe care-l disciplinezi Tu, Doamne, şi pe care-l înveţi din Legea Ta,
13 t ranqüilo, enfrentará os dias maus, enquanto que, para os ímpios, uma cova se abrirá.
ca să-l linişteşti în zilele cele rele, până se va săpa groapa celui rău.
14 O Senhor não desamparará o seu povo; jamais abandonará a sua herança.
Domnul nu-Şi părăseşte poporul, nici nu-Şi uită moştenirea!
15 V oltará a haver justiça nos julgamentos, e todos os retos de coração a seguirão.
Căci din nou se va face judecată cu dreptate şi toţi cei cu inima cinstită o vor urma.
16 Q uem se levantará a meu favor contra os ímpios? Quem ficará a meu lado contra os malfeitores?
Cine se va ridica pentru mine împotriva celor răi? Cine va lua poziţie pentru mine împotriva celor ce săvârşesc nelegiuirea?
17 N ão fosse a ajuda do Senhor, eu já estaria habitando no silêncio.
Dacă Domnul nu ar fi ajutorul meu, foarte curând sufletul meu ar fi culcat în tăcerea morţii.
18 Q uando eu disse: Os meus pés escorregaram, o teu amor leal, Senhor, me amparou!
Când zic: „Mi se clatină piciorul!“, îndurarea Ta, Doamne, mă sprijină!
19 Q uando a ansiedade já me dominava no íntimo, o teu consolo trouxe alívio à minha alma.
În mulţimea frământărilor mele lăuntrice, alinările Tale îmi încântă sufletul.
20 P oderá um trono corrupto estar em aliança contigo?, um trono que faz injustiças em nome da lei?
Poate oare un tron corupt să Ţi se alăture, unul care plăsmuieşte necazul prin decret?
21 E les planejam contra a vida dos justos e condenam os inocentes à morte.
Ei uneltesc împotriva sufletului celui drept şi osândesc sânge nevinovat.
22 M as o Senhor é a minha torre segura; o meu Deus é a rocha em que encontro refúgio.
Domnul este întăritura mea! Dumnezeul meu este stânca mea de adăpost!
23 D eus fará cair sobre eles os seus crimes, e os destruirá por causa dos seus pecados; o Senhor, o nosso Deus, os destruirá!
El le va răsplăti după nelegiuirea lor şi-i va nimici pentru răutatea lor; Domnul, Dumnezeul nostru, îi va nimici.