Salmos 94 ~ Psalm 94

picture

1 Ó Senhor, Deus vingador; Deus vingador! Intervém!

O Jehovah, thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth.

2 L evanta-te, Juiz da terra; retribui aos orgulhosos o que merecem.

Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud their desert.

3 A té quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?

Jehovah, how long shall the wicked, How long shall the wicked triumph?

4 E les despejam palavras arrogantes; todos esses malfeitores enchem-se de vanglória.

They prate, they speak arrogantly: All the workers of iniquity boast themselves.

5 M assacram o teu povo, Senhor, e oprimem a tua herança;

They break in pieces thy people, O Jehovah, And afflict thy heritage.

6 m atam as viúvas e os estrangeiros, assassinam os órfãos,

They slay the widow and the sojourner, And murder the fatherless.

7 e ainda dizem: “O Senhor não nos vê; o Deus de Jacó nada percebe”.

And they say, Jehovah will not see, Neither will the God of Jacob consider.

8 I nsensatos, procurem entender! E vocês, tolos, quando se tornarão sábios?

Consider, ye brutish among the people; And ye fools, when will ye be wise?

9 S erá que quem fez o ouvido não ouve? Será que quem formou o olho não vê?

He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?

10 A quele que disciplina as nações os deixará sem castigo? Não tem sabedoria aquele que dá ao homem o conhecimento?

He that chastiseth the nations, shall not he correct, Even he that teacheth man knowledge?

11 O Senhor conhece os pensamentos do homem, e sabe como são fúteis.

Jehovah knoweth the thoughts of man, That they are vanity.

12 C omo é feliz o homem a quem disciplinas, Senhor, aquele a quem ensinas a tua lei;

Blessed is the man whom thou chastenest, O Jehovah, And teachest out of thy law;

13 t ranqüilo, enfrentará os dias maus, enquanto que, para os ímpios, uma cova se abrirá.

That thou mayest give him rest from the days of adversity, Until the pit be digged for the wicked.

14 O Senhor não desamparará o seu povo; jamais abandonará a sua herança.

For Jehovah will not cast off his people, Neither will he forsake his inheritance.

15 V oltará a haver justiça nos julgamentos, e todos os retos de coração a seguirão.

For judgment shall return unto righteousness; And all the upright in heart shall follow it.

16 Q uem se levantará a meu favor contra os ímpios? Quem ficará a meu lado contra os malfeitores?

Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?

17 N ão fosse a ajuda do Senhor, eu já estaria habitando no silêncio.

Unless Jehovah had been my help, My soul had soon dwelt in silence.

18 Q uando eu disse: Os meus pés escorregaram, o teu amor leal, Senhor, me amparou!

When I said, My foot slippeth; Thy lovingkindness, O Jehovah, held me up.

19 Q uando a ansiedade já me dominava no íntimo, o teu consolo trouxe alívio à minha alma.

In the multitude of my thoughts within me Thy comforts delight my soul.

20 P oderá um trono corrupto estar em aliança contigo?, um trono que faz injustiças em nome da lei?

Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, Which frameth mischief by statute?

21 E les planejam contra a vida dos justos e condenam os inocentes à morte.

They gather themselves together against the soul of the righteous, And condemn the innocent blood.

22 M as o Senhor é a minha torre segura; o meu Deus é a rocha em que encontro refúgio.

But Jehovah hath been my high tower, And my God the rock of my refuge.

23 D eus fará cair sobre eles os seus crimes, e os destruirá por causa dos seus pecados; o Senhor, o nosso Deus, os destruirá!

And he hath brought upon them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness; Jehovah our God will cut them off.