1 S enhor, meu Deus, em ti me refugio; salva-me e livra-me de todos os que me perseguem,
O Jehovah my God, in thee do I take refuge: Save me from all them that pursue me, and deliver me,
2 p ara que, como leões, não me dilacerem nem me despedacem, sem que ninguém me livre.
Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 S enhor, meu Deus, se assim procedi, se nas minhas mãos há injustiça,
O Jehovah my God, if I have done this; If there be iniquity in my hands;
4 s e fiz algum mal a um amigo ou se poupei sem motivo o meu adversário,
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary;)
5 p ersiga-me o meu inimigo até me alcançar, no chão me pisoteie e aniquile a minha vida, lançando a minha honra no pó. Pausa
Let the enemy pursue my soul, and overtake it; Yea, let him tread my life down to the earth, And lay my glory in the dust. Selah
6 L evanta-te, Senhor, na tua ira; ergue-te contra o furor dos meus adversários. Desperta-te, meu Deus! Ordena a justiça!
Arise, O Jehovah, in thine anger; Lift up thyself against the rage of mine adversaries, And awake for me; thou hast commanded judgment.
7 R eúnam-se os povos ao teu redor. Das alturas reina sobre eles.
And let the congregation of the peoples compass thee about; And over them return thou on high.
8 O Senhor é quem julga os povos. Julga-me, Senhor, conforme a minha justiça, conforme a minha integridade.
Jehovah ministereth judgment to the peoples: Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
9 D eus justo, que sondas as mentes e os corações, dá fim à maldade dos ímpios e ao justo dá segurança.
O let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: For the righteous God trieth the minds and hearts.
10 O meu escudo está nas mãos de Deus, que salva o reto de coração.
My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
11 D eus é um juiz justo, um Deus que manifesta cada dia o seu furor.
God is a righteous judge, Yea, a God that hath indignation every day.
12 S e o homem não se arrepende, Deus afia a sua espada, arma o seu arco e o aponta,
If a man turn not, he will whet his sword; He hath bent his bow, and made it ready.
13 p repara as suas armas mortais e faz de suas setas flechas flamejantes.
He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery shafts.
14 Q uem gera a maldade, concebe sofrimento e dá à luz a desilusão.
Behold, he travaileth with iniquity; Yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Q uem cava um buraco e o aprofunda cairá nessa armadilha que fez.
He hath made a pit, and digged it, And is fallen into the ditch which he made.
16 S ua maldade se voltará contra ele; sua violência cairá sobre a sua própria cabeça.
His mischief shall return upon his own head, And his violence shall come down upon his own pate.
17 D arei graças ao Senhor por sua justiça; ao nome do Senhor Altíssimo cantarei louvores.
I will give thanks unto Jehovah according to his righteousness, And will sing praise to the name of Jehovah Most High.