1 S igaión de David, que cantó á Jehová sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. JEHOVA Dios mío, en ti he confiado: Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
O Jehovah my God, in thee do I take refuge: Save me from all them that pursue me, and deliver me,
2 N o sea que arrebate mi alma, cual león Que despedaza, sin que haya quien libre.
Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 J ehová Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad;
O Jehovah my God, if I have done this; If there be iniquity in my hands;
4 S i dí mal pago al pacífico conmigo, (Hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo;)
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary;)
5 P ersiga el enemigo mi alma, y alcánce la; Y pise en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. (Selah.)
Let the enemy pursue my soul, and overtake it; Yea, let him tread my life down to the earth, And lay my glory in the dust. Selah
6 L evántate; oh Jehová, con tu furor; Alzate á causa de las iras de mis angustiadores, Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
Arise, O Jehovah, in thine anger; Lift up thyself against the rage of mine adversaries, And awake for me; thou hast commanded judgment.
7 Y te rodeará concurso de pueblo; Por cuyo amor vuélvete luego á levantar en alto.
And let the congregation of the peoples compass thee about; And over them return thou on high.
8 J ehová juzgará los pueblos: Júzgame, oh Jehová, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad.
Jehovah ministereth judgment to the peoples: Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.
9 C onsúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; Pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones.
O let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: For the righteous God trieth the minds and hearts.
10 M i escudo está en Dios, Que salva á los rectos de corazón.
My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
11 D ios es el que juzga al justo: Y Dios está airado todos los días contra el impío.
God is a righteous judge, Yea, a God that hath indignation every day.
12 S i no se convirtiere, él afilará su espada: Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
If a man turn not, he will whet his sword; He hath bent his bow, and made it ready.
13 A simismo ha aparejado para él armas de muerte; Ha labrado sus saetas para los que persiguen.
He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery shafts.
14 H e aquí ha tenido parto de iniquidad: Concibió trabajo, y parió mentira.
Behold, he travaileth with iniquity; Yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 P ozo ha cavado, y ahondádolo; Y en la fosa que hizo caerá.
He hath made a pit, and digged it, And is fallen into the ditch which he made.
16 S u trabajo se tornará sobre su cabeza, Y su agravio descenderá sobre su mollera.
His mischief shall return upon his own head, And his violence shall come down upon his own pate.
17 A labaré yo á Jehová conforme á su justicia, Y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.
I will give thanks unto Jehovah according to his righteousness, And will sing praise to the name of Jehovah Most High.