Salmos 55 ~ Psalm 55

picture

1 A l Músico principal: en Neginoth: Masquil de David. ESCUCHA, oh Dios, mi oración, Y no te escondas de mi súplica.

Give ear to my prayer, O God; And hide not thyself from my supplication.

2 E stáme atento, y respóndeme: Clamo en mi oración, y levanto el grito,

Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan,

3 A causa de la voz del enemigo, Por la opresión del impío; Porque echaron sobre mí iniquidad, Y con furor me han amenazado.

Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked; For they cast iniquity upon me, And in anger they persecute me.

4 M i corazón está doloroso dentro de mí, Y terrores de muerte sobre mí han caído.

My heart is sore pained within me: And the terrors of death are fallen upon me.

5 T emor y temblor vinieron sobre mí, Y terror me ha cubierto.

Fearfulness and trembling are come upon me, And horror hath overwhelmed me.

6 Y dije: ­Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.

And I said, Oh that I had wings like a dove! Then would I fly away, and be at rest.

7 C iertamente huiría lejos: Moraría en el desierto. (Selah.)

Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. Selah

8 A presuraríame á escapar Del viento tempestuoso, de la tempestad.

I would haste me to a shelter From the stormy wind and tempest.

9 D eshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; Porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.

Destroy, O Lord, and divide their tongue; For I have seen violence and strife in the city.

10 D ía y noche la rodean sobre sus muros; E iniquidad y trabajo hay en medio de ella.

Day and night they go about it upon the walls thereof: Iniquity also and mischief are in the midst of it.

11 A gravios hay en medio de ella, Y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.

Wickedness is in the midst thereof: Oppression and guile depart not from its streets.

12 P orque no me afrentó un enemigo, Lo cual habría soportado; Ni se alzó contra mí el que me aborrecía, Porque me hubiera ocultado de él:

For it was not an enemy that reproached me; Then I could have borne it: Neither was it he that hated me that did magnify himself against me; Then I would have hid myself from him:

13 M as tú, hombre, al parecer íntimo mío, Mi guía, y mi familiar:

But it was thou, a man mine equal, My companion, and my familiar friend.

14 Q ue juntos comunicábamos dulcemente los secretos, A la casa de Dios andábamos en compañía.

We took sweet counsel together; We walked in the house of God with the throng.

15 C ondenados sean á muerte, Desciendan vivos al infierno: Porque maldades hay en su compañía, entre ellos.

Let death come suddenly upon them, Let them go down alive into Sheol; For wickedness is in their dwelling, in the midst of them.

16 Y o á Dios clamaré; Y Jehová me salvará.

As for me, I will call upon God; And Jehovah will save me.

17 T arde y mañana y á medio día oraré y clamaré; Y él oirá mi voz.

Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan; And he will hear my voice.

18 E l ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; Pues fueron contra mí muchos.

He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me; For they were many that strove with me.

19 D ios oirá, y los quebrantará luego, El que desde la antigüedad permanece (Selah); Por cuanto no se mudan, Ni temen á Dios.

God will hear, and answer them, Even he that abideth of old, Selah The men who have no changes, And who fear not God.

20 E xtendió sus manos contra sus pacíficos: Viólo su pacto.

He hath put forth his hands against such as were at peace with him: He hath profaned his covenant.

21 A blandan más que manteca su boca, Pero guerra hay en su corazón: Suavizan sus palabras más que el aceite, Mas ellas son cuchillos.

His mouth was smooth as butter, But his heart was war: His words were softer than oil, Yet were they drawn swords.

22 E cha sobre Jehová tu carga, y él te sustentará; No dejará para siempre caído al justo.

Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: He will never suffer the righteous to be moved.

23 M as tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de la sepultura: Los hombres sanguinarios y engañadores no demediarán sus días: Empero yo confiaré en ti.

But thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; But I will trust in thee.