1 Б оже, услышь молитву мою; от мольбы моей не таись;
Give ear to my prayer, O God; And hide not thyself from my supplication.
2 у слышь меня и ответь мне! Думы томят меня, я в смятении
Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan,
3 о т голоса врага, от притеснения нечестивого. Они навели на меня беду и враждуют со мною, пылая гневом.
Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked; For they cast iniquity upon me, And in anger they persecute me.
4 С ердце мое томится; ужасы смерти напали на меня.
My heart is sore pained within me: And the terrors of death are fallen upon me.
5 С трах и трепет меня стеснили, и ужас меня объял.
Fearfulness and trembling are come upon me, And horror hath overwhelmed me.
6 Я сказал: «Кто дал бы мне крылья голубя! Я улетел бы и обрел покой,
And I said, Oh that I had wings like a dove! Then would I fly away, and be at rest.
7 д алеко улетел бы и жил в пустыне. Пауза
Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. Selah
8 Я поспешил бы найти убежище вдалеке от вихрей и непогоды».
I would haste me to a shelter From the stormy wind and tempest.
9 С мути их, Владыка, раздели их языки, так как вижу я в городе насилие и раздор.
Destroy, O Lord, and divide their tongue; For I have seen violence and strife in the city.
10 Д нем и ночью они обходят его по стенам, полон он беззакония и беды.
Day and night they go about it upon the walls thereof: Iniquity also and mischief are in the midst of it.
11 Г ибель царит в нем; обман и коварство с улиц его не уходят.
Wickedness is in the midst thereof: Oppression and guile depart not from its streets.
12 Е сли бы враг меня оскорблял, я перенес бы. Если бы ненавистник предо мной кичился, я бы мог от него укрыться.
For it was not an enemy that reproached me; Then I could have borne it: Neither was it he that hated me that did magnify himself against me; Then I would have hid myself from him:
13 Н о это же ты, мой равный, мой товарищ, мой близкий друг,
But it was thou, a man mine equal, My companion, and my familiar friend.
14 с кем вели мы искренний разговор и вместе ходили в дом Божий с толпой богомольцев.
We took sweet counsel together; We walked in the house of God with the throng.
15 Д а придет к врагам моим смерть; да сойдут они живыми в мир мертвых, из-за зла в их домах и сердцах.
Let death come suddenly upon them, Let them go down alive into Sheol; For wickedness is in their dwelling, in the midst of them.
16 Н о я воззову к Богу, и Господь спасет меня.
As for me, I will call upon God; And Jehovah will save me.
17 В ечером, утром и в полдень я сетую и кричу, и голос мой Он услышит.
Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan; And he will hear my voice.
18 О н вернет меня невредимым из сражений, которые я веду против стольких врагов, ополчившихся против меня.
He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me; For they were many that strove with me.
19 Б ог, на престоле сидящий от века, услышит меня и смирит их, Пауза потому что они не хотят измениться и не боятся Бога.
God will hear, and answer them, Even he that abideth of old, Selah The men who have no changes, And who fear not God.
20 М ой товарищ поднял на своих друзей руку; он нарушил свой союз.
He hath put forth his hands against such as were at peace with him: He hath profaned his covenant.
21 Р ечь его мягче масла, но в сердце его – война; слова – нежнее масла оливкового, но они – обнаженные мечи.
His mouth was smooth as butter, But his heart was war: His words were softer than oil, Yet were they drawn swords.
22 В озложи на Господа свою заботу, и Он тебя подкрепит; никогда Он не даст поколебаться праведнику.
Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: He will never suffer the righteous to be moved.
23 Н о нечестивых Ты, Боже, повергнешь в пропасть погибели. Кровожадные и коварные не проживут и половины своих дней. А я на Тебя полагаюсь.
But thou, O God, wilt bring them down into the pit of destruction: Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; But I will trust in thee.