1 Г осподи, не в гневе меня укоряй, не в ярости наказывай.
O Jehovah, rebuke me not in thine anger, Neither chasten me in thy hot displeasure.
2 П омилуй меня, Господи, ведь я изможден. Исцели меня, Господи, так как дрожь пробирает меня до костей,
Have mercy upon me, O Jehovah; for I am withered away: O Jehovah, heal me; for my bones are troubled.
3 и душа моя в большом смятении. Сколько еще, Господи, как долго?
My soul also is sore troubled: And thou, O Jehovah, how long?
4 Г осподи, обратись ко мне и избавь, спаси меня по милости Твоей.
Return, O Jehovah, deliver my soul: Save me for thy lovingkindness' sake.
5 В едь в смерти нет памяти о Тебе. Кто из мира мертвых Тебя восславит?
For in death there is no remembrance of thee: In Sheol who shall give thee thanks?
6 Я устал стенать, каждую ночь моя постель влажна от слез, слезами омываю ложе свое.
I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Г лаза мои изнурены от горя, и ослабели из-за всех врагов моих.
Mine eye wasteth away because of grief; It waxeth old because of all mine adversaries.
8 П рочь от меня, все творящие зло, ведь Господь услышал мой плач!
Depart from me, all ye workers of iniquity; For Jehovah hath heard the voice of my weeping.
9 Г осподь услышал мою мольбу, Господь принял мою молитву.
Jehovah hath heard my supplication; Jehovah will receive my prayer.
10 В се мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их, обратятся вспять во внезапном бесчестии.
All mine enemies shall be put to shame and sore troubled: They shall turn back, they shall be put to shame suddenly.