1 А дам, Сиф, Енос,
Adam, Seth, Enosh,
2 К аинан, Малелеил, Иаред,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Е нох, Мафусал, Ламех,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Н ой и его сыновья Сим, Хам, Иафет. Потомки Иафета (Быт. 10: 2-4)
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 С ыновья Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Тувал, Мешех и Тирас.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 С ыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат, Тогарма.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7 С ыновья Иавана: Элиша, Таршиш, Киттим и Роданим. Потомки Хама (Быт. 10: 6-20)
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 С ыновья Хама: Куш, Мицраим, Пут и Ханаан.
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 С ыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан.
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
10 К уш был отцом Нимрода, который стал первым на земле могучим воином.
And Cush begat Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
11 М ицраим был отцом лудеев, анамеев, легавеев, нафтухеев,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 п атрусеев, каслухеев (от которых произошли филистимляне) и кафтореев.
and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
13 Х анаан был отцом Сидона, его первенца, Хетта,
And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
14 И евусея, Аморрея, Гергесея,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 Х ивея, Аркея, Синея,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 А рвадея, Цемарея, Хамафея. Потомки Сима (Быт. 10: 21-29; 11: 10-26)
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 С ыновья Сима: Елам, Ашшур, Арпахшад, Луд, Арам. Сыновья Арама: Уц, Хул, Гетер, Мешех.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 А рпахшад был отцом Шелаха, а Шелах – отцом Евера.
And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
19 У Евера родилось двое сыновей: одного звали Пелег (потому что в его дни земля была разделена), а его брата – Иоктан.
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
20 И октан был отцом Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Иераха,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Г адорама, Узала, Диклы,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 Е вала, Авимаила, Шевы,
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 О фира, Хавилы и Иовава. Все они были сыновьями Иоктана.
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 С им, Арпахшад, Шелах;
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Е вер, Пелег, Реу;
Eber, Peleg, Reu,
26 С еруг, Нахор, Терах;
Serug, Nahor, Terah,
27 А врам ( позже он был назван Авраамом). Сыновья Авраама
Abram (the same is Abraham).
28 С ыновья Авраама: Исаак и Измаил. Потомки Авраама от Агари (Быт. 25: 12-16)
The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
29 В от их родословия: первенец Измаила Невайот, Кедар, Адбеел, Мивсам,
These are their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 М ишма, Дума, Масса, Хадад, Тема,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 И етур, Нафиш и Кедма. Это сыновья Измаила. Потомки Авраама от Хеттуры (Быт. 25: 1-4)
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 С ыновья, которых родила Хеттура, наложница Авраама: Зимран, Иокшан, Медан, Мадиан, Ишбак и Шуах. Сыновья Иокшана: Шева и Дедан.
And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
33 С ыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида, Елдага – все они потомки Хеттуры. Потомки Авраама от Сарры
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 А враам был отцом Исаака. Сыновья Исаака: Исав и Израиль. Потомки Исава (Быт. 36: 10-14)
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
35 С ыновья Исава: Елифаз, Рагуил, Иеуш, Ялам, и Корах.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36 С ыновья Елифаза: Теман, Омар, Цефо, Гатам, Кеназ, от Тимны – Амалик.
The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 С ыновья Рагуила: Нахат, Зерах, Шамма и Миза. Исконные жители Эдома (Быт. 36: 20-28)
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 С ыновья Сеира: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Ецер и Дишан.
And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 С ыновья Лотана: Хори, Гомам. Сестрой Лотана была Тимна.
And the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan's sister.
40 С ыновья Шовала: Алеан, Манахат, Евал, Шефо и Онам. Сыновья Цивеона: Аиа и Ана.
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
41 С ын Аны: Дишон. Сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан.
The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 С ыновья Ецера: Билган, Зааван и Акан. Сыновья Дишана: Уц и Аран. Правители Эдома (Быт. 36: 31-43)
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
43 В от цари, которые правили в Эдоме еще до того, как в Израиле появились цари: Бела, сын Беора, чей город назывался Дингава.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there resigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 П осле смерти Белы царем вместо него стал Иовав, сын Зераха, из Боцры.
And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 П осле смерти Иовава царем вместо него стал Хушам из страны теманитян.
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 П осле смерти Хушама царем вместо него стал Гадад, сын Бедада, который разбил мадианитян в земле Моава. Его город назывался Авит.
And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
47 П осле смерти Гадада царем вместо него стал Самла из Масреки.
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 П осле смерти Самлы царем вместо него стал Саул из Реховота-на-Реке.
And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
49 П осле смерти Саула царем вместо него стал Баал-Ханан, сын Ахбора.
And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 П осле смерти Баал-Ханана царем вместо него стал Гадад. Его город назывался Пау, а имя его жены было Мегетавеель; она была дочерью Матреда, внучкой Мезагава.
And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 П отом умер и Гадад. Вождями Эдома были: Тимна, Алва, Иетет,
And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 О ливема, Эла, Пинон,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 К еназ, Теман, Мивцар,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 М агдиил, Ирам. Это вожди Эдома.
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.