1 Crónicas 1 ~ 1 Chronicles 1

picture

1 A dán, Set, Enós,

Adam, Seth, Enosh,

2 C ainán, Mahalaleel, Jared,

Kenan, Mahalalel, Jared,

3 E noc, Matusalén, Lamec,

Enoch, Methuselah, Lamech,

4 N oé, Sem, Cam y Jafet. Descendientes de los hijos de Noé (Gn. 10. 1-32)

Noah, Shem, Ham, and Japheth.

5 L os hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

6 L os hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.

And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.

7 L os hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.

And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.

8 L os hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.

The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.

9 L os hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.

And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.

10 C us engendró a Nimrod; éste llegó a ser poderoso en la tierra.

And Cush begat Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.

11 M izraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,

And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

12 P atrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos y los caftoreos.

and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.

13 C anaán engendró a Sidón su primogénito, y a Het,

And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,

14 a l jebuseo, al amorreo, al gergeseo,

and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,

15 a l heveo, al araceo, al sineo,

and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

16 a l arvadeo, al zemareo y al hamateo.

and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.

17 L os hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.

The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.

18 A rfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.

And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.

19 Y a Heber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.

And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.

20 J octán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet y Jera.

And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,

21 A Adoram también, a Uzal, Dicla,

and Hadoram, and Uzal, and Diklah,

22 E bal, Abimael, Seba,

and Ebal, and Abimael, and Sheba,

23 O fir, Havila y Jobab; todos hijos de Joctán. Descendientes de Sem (Gn. 11. 10-26)

and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

24 S em, Arfaxad, Sela,

Shem, Arpachshad, Shelah,

25 H eber, Peleg, Reu,

Eber, Peleg, Reu,

26 S erug, Nacor, Taré,

Serug, Nahor, Terah,

27 y Abram, el cual es Abraham. Descendientes de Ismael y de Cetura (Gn. 25. 1-6, 12-18)

Abram (the same is Abraham).

28 L os hijos de Abraham: Isaac e Ismael.

The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.

29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,

These are their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Tema,

Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,

31 J etur, Nafis y Cedema; éstos son los hijos de Ismael.

Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

32 Y Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.

And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.

33 L os hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda; todos éstos fueron hijos de Cetura. Descendientes de Esaú (Gn. 36. 1-43)

And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.

34 A braham engendró a Isaac, y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.

And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.

35 L os hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.

The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.

36 L os hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.

The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.

37 L os hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza.

The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

38 L os hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.

And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.

39 L os hijos de Lotán: Hori y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.

And the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan's sister.

40 L os hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.

The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.

41 D isón fue hijo de Aná; y los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.

The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.

42 L os hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.

The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.

43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Bela hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.

Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there resigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.

44 M uerto Bela, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.

And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.

And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

46 M uerto Husam, reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.

And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.

47 M uerto Hadad, reinó en su lugar Samla de Masreca.

And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.

48 M uerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al Eufrates.

And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.

49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Acbor.

And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.

50 M uerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad, el nombre de cuya ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer, Mehetabel hija de Matred, hija de Mezaab.

And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.

51 M uerto Hadad, sucedieron en Edom los jefes Timna, Alva, Jetet,

And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,

52 A holibama, Ela, Pinón,

chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,

53 C enaz, Temán, Mibzar,

chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,

54 M agdiel e Iram. Estos fueron los jefes de Edom.

chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.