1 A dán, Set, Enós,
Adam, Seth, Enosh,
2 C ainán, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 E noc, Matusalén, Lamec,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 N oé, Sem, Cam y Jafet. Descendientes de los hijos de Noé (Gn. 10. 1-32)
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 L os hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 L os hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7 L os hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 L os hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 L os hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
10 C us engendró a Nimrod; éste llegó a ser poderoso en la tierra.
And Cush begat Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
11 M izraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 P atrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos y los caftoreos.
and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
13 C anaán engendró a Sidón su primogénito, y a Het,
And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
14 a l jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 a l heveo, al araceo, al sineo,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 a l arvadeo, al zemareo y al hamateo.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 L os hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 A rfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
19 Y a Heber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
20 J octán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet y Jera.
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 A Adoram también, a Uzal, Dicla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 E bal, Abimael, Seba,
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 O fir, Havila y Jobab; todos hijos de Joctán. Descendientes de Sem (Gn. 11. 10-26)
and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 S em, Arfaxad, Sela,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 H eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 S erug, Nacor, Taré,
Serug, Nahor, Terah,
27 y Abram, el cual es Abraham. Descendientes de Ismael y de Cetura (Gn. 25. 1-6, 12-18)
Abram (the same is Abraham).
28 L os hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,
These are their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 J etur, Nafis y Cedema; éstos son los hijos de Ismael.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Y Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
33 L os hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda; todos éstos fueron hijos de Cetura. Descendientes de Esaú (Gn. 36. 1-43)
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 A braham engendró a Isaac, y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
35 L os hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
36 L os hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 L os hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 L os hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 L os hijos de Lotán: Hori y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.
And the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan's sister.
40 L os hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja y Aná.
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
41 D isón fue hijo de Aná; y los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 L os hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Bela hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there resigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 M uerto Bela, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 M uerto Husam, reinó en su lugar Hadad hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
47 M uerto Hadad, reinó en su lugar Samla de Masreca.
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 M uerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al Eufrates.
And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Acbor.
And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 M uerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad, el nombre de cuya ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer, Mehetabel hija de Matred, hija de Mezaab.
And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 M uerto Hadad, sucedieron en Edom los jefes Timna, Alva, Jetet,
And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 A holibama, Ela, Pinón,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 C enaz, Temán, Mibzar,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 M agdiel e Iram. Estos fueron los jefes de Edom.
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.