1 T e amo, oh Jehová, fortaleza mía.
I love thee, O Jehovah, my strength.
2 J ehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fortaleza mía, en él confiaré; Mi escudo, y la fuerza de mi salvación, mi alto refugio.
Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower.
3 I nvocaré a Jehová, quien es digno de ser alabado, Y seré salvo de mis enemigos.
I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies.
4 M e rodearon ligaduras de muerte, Y torrentes de perversidad me atemorizaron.
The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid.
5 L igaduras del Seol me rodearon, Me tendieron lazos de muerte.
The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me.
6 E n mi angustia invoqué a Jehová, Y clamé a mi Dios. El oyó mi voz desde su templo, Y mi clamor llegó delante de él, a sus oídos.
In my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears.
7 L a tierra fue conmovida y tembló; Se conmovieron los cimientos de los montes, Y se estremecieron, porque se indignó él.
Then the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was wroth.
8 H umo subió de su nariz, Y de su boca fuego consumidor; Carbones fueron por él encendidos.
There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it.
9 I nclinó los cielos, y descendió; Y había densas tinieblas debajo de sus pies.
He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
10 C abalgó sobre un querubín, y voló; Voló sobre las alas del viento.
And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he soared upon the wings of the wind.
11 P uso tinieblas por su escondedero, por cortina suya alrededor de sí; Oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 P or el resplandor de su presencia, sus nubes pasaron; Granizo y carbones ardientes.
At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.
13 T ronó en los cielos Jehová, Y el Altísimo dio su voz; Granizo y carbones de fuego.
Jehovah also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire.
14 E nvió sus saetas, y los dispersó; Lanzó relámpagos, y los destruyó.
And he sent out his arrows, and scattered them; Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
15 E ntonces aparecieron los abismos de las aguas, Y quedaron al descubierto los cimientos del mundo, A tu reprensión, oh Jehová, Por el soplo del aliento de tu nariz.
Then the channels of waters appeared, And the foundations of the world were laid bare, At thy rebuke, O Jehovah, At the blast of the breath of thy nostrils.
16 E nvió desde lo alto; me tomó, Me sacó de las muchas aguas.
He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters.
17 M e libró de mi poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían; pues eran más fuertes que yo.
He delivered me from my strong enemy, And from them that hated me; for they were too mighty for me.
18 M e asaltaron en el día de mi quebranto, Mas Jehová fue mi apoyo.
They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
19 M e sacó a lugar espacioso; Me libró, porque se agradó de mí.
He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
20 J ehová me ha premiado conforme a mi justicia; Conforme a la limpieza de mis manos me ha recompensado.
Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 P orque yo he guardado los caminos de Jehová, Y no me aparté impíamente de mi Dios.
For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
22 P ues todos sus juicios estuvieron delante de mí, Y no me he apartado de sus estatutos.
For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me.
23 F ui recto para con él, y me he guardado de mi maldad,
I was also perfect with him, And I kept myself from mine iniquity.
24 P or lo cual me ha recompensado Jehová conforme a mi justicia; Conforme a la limpieza de mis manos delante de su vista.
Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 C on el misericordioso te mostrarás misericordioso, Y recto para con el hombre íntegro.
With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
26 L impio te mostrarás para con el limpio, Y severo serás para con el perverso.
With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
27 P orque tú salvarás al pueblo afligido, Y humillarás los ojos altivos.
For thou wilt save the afflicted people; But the haughty eyes thou wilt bring down.
28 T ú encenderás mi lámpara; Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas.
For thou wilt light my lamp: Jehovah my God will lighten my darkness.
29 C ontigo desbarataré ejércitos, Y con mi Dios asaltaré muros.
For by thee I run upon a troop; And by my God do I leap over a wall.
30 E n cuanto a Dios, perfecto es su camino, Y acrisolada la palabra de Jehová; Escudo es a todos los que en él esperan.
As for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him.
31 P orque ¿quién es Dios sino sólo Jehová? ¿Y qué roca hay fuera de nuestro Dios?
For who is God, save Jehovah? And who is a rock, besides our God,
32 D ios es el que me ciñe de poder, Y quien hace perfecto mi camino;
The God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect?
33 Q uien hace mis pies como de ciervas, Y me hace estar firme sobre mis alturas;
He maketh my feet like hinds' feet: And setteth me upon my high places.
34 Q uien adiestra mis manos para la batalla, Para entesar con mis brazos el arco de bronce.
He teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass.
35 M e diste asimismo el escudo de tu salvación; Tu diestra me sustentó, Y tu benignidad me ha engrandecido.
Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy right hand hath holden me up, And thy gentleness hath made me great.
36 E nsanchaste mis pasos debajo de mí, Y mis pies no han resbalado.
Thou hast enlarged my steps under me, And my feet have not slipped.
37 P erseguí a mis enemigos, y los alcancé, Y no volví hasta acabarlos.
I will pursue mine enemies, and overtake them; Neither will I turn again till they are consumed.
38 L os herí de modo que no se levantasen; Cayeron debajo de mis pies.
I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.
39 P ues me ceñiste de fuerzas para la pelea; Has humillado a mis enemigos debajo de mí.
For thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast subdued under me those that rose up against me.
40 H as hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, Para que yo destruya a los que me aborrecen.
Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me.
41 C lamaron, y no hubo quien salvase; Aun a Jehová, pero no los oyó.
They cried, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not.
42 Y los molí como polvo delante del viento; Los eché fuera como lodo de las calles.
Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets.
43 M e has librado de las contiendas del pueblo; Me has hecho cabeza de las naciones; Pueblo que yo no conocía me sirvió.
Thou hast delivered me from the strivings of the people; Thou hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
44 A l oír de mí me obedecieron; Los hijos de extraños se sometieron a mí.
As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me.
45 L os extraños se debilitaron Y salieron temblando de sus encierros.
The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places.
46 V iva Jehová, y bendita sea mi roca, Y enaltecido sea el Dios de mi salvación;
Jehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation,
47 E l Dios que venga mis agravios, Y somete pueblos debajo de mí;
Even the God that executeth vengeance for me, And subdueth peoples under me.
48 E l que me libra de mis enemigos, Y aun me eleva sobre los que se levantan contra mí; Me libraste de varón violento.
He rescueth me from mine enemies; Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man.
49 P or tanto yo te confesaré entre las naciones, oh Jehová, Y cantaré a tu nombre.
Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name.
50 G randes triunfos da a su rey, Y hace misericordia a su ungido, A David y a su descendencia, para siempre.
Great deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore.