1 T ambién debes saber esto: que en los postreros días vendrán tiempos peligrosos.
But know this, that in the last days grievous times shall come.
2 P orque habrá hombres amadores de sí mismos, avaros, vanagloriosos, soberbios, blasfemos, desobedientes a los padres, ingratos, impíos,
For men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, haughty, railers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
3 s in afecto natural, implacables, calumniadores, intemperantes, crueles, aborrecedores de lo bueno,
without natural affection, implacable, slanderers, without self-control, fierce, no lovers of good,
4 t raidores, impetuosos, infatuados, amadores de los deleites más que de Dios,
traitors, headstrong, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God;
5 q ue tendrán apariencia de piedad, pero negarán la eficacia de ella; a éstos evita.
holding a form of godliness, but having denied the power therefore. From these also turn away.
6 P orque de éstos son los que se meten en las casas y llevan cautivas a las mujercillas cargadas de pecados, arrastradas por diversas concupiscencias.
For of these are they that creep into houses, and take captive silly women laden with sins, led away by divers lusts,
7 E stas siempre están aprendiendo, y nunca pueden llegar al conocimiento de la verdad.
ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
8 Y de la manera que Janes y Jambres resistieron a Moisés, así también éstos resisten a la verdad; hombres corruptos de entendimiento, réprobos en cuanto a la fe.
And even as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also withstand the truth. Men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.
9 M as no irán más adelante; porque su insensatez será manifiesta a todos, como también lo fue la de aquéllos.
But they shall proceed no further. For their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be.
10 P ero tú has seguido mi doctrina, conducta, propósito, fe, longanimidad, amor, paciencia,
But thou didst follow my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
11 p ersecuciones, padecimientos, como los que me sobrevinieron en Antioquía, en Iconio, en Listra; persecuciones que he sufrido, y de todas me ha librado el Señor.
persecutions, sufferings. What things befell me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured. And out of them all the Lord delivered me.
12 Y también todos los que quieren vivir piadosamente en Cristo Jesús padecerán persecución;
Yea, and all that would live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
13 m as los malos hombres y los engañadores irán de mal en peor, engañando y siendo engañados.
But evil men and impostors shall wax worse and worse, deceiving and being deceived.
14 P ero persiste tú en lo que has aprendido y te persuadiste, sabiendo de quién has aprendido;
But abide thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them.
15 y que desde la niñez has sabido las Sagradas Escrituras, las cuales te pueden hacer sabio para la salvación por la fe que es en Cristo Jesús.
And that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
16 T oda la Escritura es inspirada por Dios, y útil para enseñar, para redarg: uir, para corregir, para instruir en justicia,
Every scripture inspired of God is also profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness.
17 a fin de que el hombre de Dios sea perfecto, enteramente preparado para toda buena obra.
That the man of God may be complete, furnished completely unto every good work.