2-е Тимофею 3 ~ 2 Timothy 3

picture

1 З най же, что в последние дни наступят времена тяжкие.

But know this, that in the last days grievous times shall come.

2 И бо люди будут самолюбивы, сребролюбивы, горды, надменны, злоречивы, родителям непокорны, неблагодарны, нечестивы, недружелюбны,

For men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, haughty, railers, disobedient to parents, unthankful, unholy,

3 н епримирительны, клеветники, невоздержны, жестоки, не любящие добра,

without natural affection, implacable, slanderers, without self-control, fierce, no lovers of good,

4 п редатели, наглы, напыщенны, более сластолюбивы, нежели боголюбивы,

traitors, headstrong, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God;

5 и меющие вид благочестия, силы же его отрекшиеся. Таковых удаляйся.

holding a form of godliness, but having denied the power therefore. From these also turn away.

6 К сим принадлежат те, которые вкрадываются в домы и обольщают женщин, утопающих во грехах, водимых различными похотями,

For of these are they that creep into houses, and take captive silly women laden with sins, led away by divers lusts,

7 в сегда учащихся и никогда не могущих дойти до познания истины.

ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.

8 К ак Ианний и Иамврий противились Моисею, так и сии противятся истине, люди, развращенные умом, невежды в вере.

And even as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also withstand the truth. Men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.

9 Н о они не много успеют; ибо их безумие обнаружится перед всеми, как и с теми случилось.

But they shall proceed no further. For their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be.

10 А ты последовал мне в учении, житии, расположении, вере, великодушии, любви, терпении,

But thou didst follow my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, patience,

11 в гонениях, страданиях, постигших меня в Антиохии, Иконии, Листрах; каковые гонения я перенес, и от всех избавил меня Господь.

persecutions, sufferings. What things befell me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured. And out of them all the Lord delivered me.

12 Д а и все, желающие жить благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы.

Yea, and all that would live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.

13 З лые же люди и обманщики будут преуспевать во зле, вводя в заблуждение и заблуждаясь.

But evil men and impostors shall wax worse and worse, deceiving and being deceived.

14 А ты пребывай в том, чему научен и что тебе вверено, зная, кем ты научен.

But abide thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them.

15 П ритом же ты из детства знаешь священные писания, которые могут умудрить тебя во спасение верою во Христа Иисуса.

And that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.

16 В се Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности,

Every scripture inspired of God is also profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness.

17 д а будет совершен Божий человек, ко всякому доброму делу приготовлен.

That the man of God may be complete, furnished completely unto every good work.