1 ( 80-1) ^^Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Асафа.^^ (80-2) Радостно пойте Богу, твердыне нашей; восклицайте Богу Иакова;
Sing aloud unto God our strength: Make a joyful noise unto the God of Jacob.
2 ( 80-3) возьмите псалом, дайте тимпан, сладкозвучные гусли с псалтирью;
Raise a song, and bring hither the timbrel, The pleasant harp with the psaltery.
3 ( 80-4) трубите в новомесячие трубою, в определенное время, в день праздника нашего;
Blow the trumpet at the new moon, At the full moon, on our feast-day.
4 ( 80-5) ибо это закон для Израиля, устав от Бога Иаковлева.
For it is a statute for Israel, An ordinance of the God of Jacob.
5 ( 80-6) Он установил это во свидетельство для Иосифа, когда он вышел из земли Египетской, где услышал звуки языка, которого не знал:
He appointed it in Joseph for a testimony, When he went out over the land of Egypt, Where I heard a language that I knew not.
6 ( 80-7) 'Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин.
I removed his shoulder from the burden: His hands were freed from the basket.
7 ( 80-8) В бедствии ты призвал Меня, и Я избавил тебя; из среды грома Я услышал тебя, при водах Меривы испытал тебя.
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah
8 ( 80-9) Слушай, народ Мой, и Я буду свидетельствовать тебе: Израиль! о, если бы ты послушал Меня!
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto me!
9 ( 80-10) Да не будет у тебя иного бога, и не поклоняйся богу чужеземному.
There shall no strange god be in thee; Neither shalt thou worship any foreign god.
10 ( 80-11) Я Господь, Бог твой, изведший тебя из земли Египетской; открой уста твои, и Я наполню их'.
I am Jehovah thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt: Open thy mouth wide, and I will fill it.
11 ( 80-12) Но народ Мой не слушал гласа Моего, и Израиль не покорялся Мне;
But my people hearkened not to my voice; And Israel would none of me.
12 ( 80-13) потому Я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам.
So I let them go after the stubbornness of their heart, That they might walk in their own counsels.
13 ( 80-14) О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!
Oh that my people would hearken unto me, That Israel would walk in my ways!
14 ( 80-15) Я скоро смирил бы врагов их и обратил бы руку Мою на притеснителей их:
I would soon subdue their enemies, And turn my hand against their adversaries.
15 ( 80-16) ненавидящие Господа раболепствовали бы им, а их благоденствие продолжалось бы навсегда;
The haters of Jehovah should submit themselves unto him: But their time should endure for ever.
16 ( 80-17) Я питал бы их туком пшеницы и насыщал бы их медом из скалы.
He would feed them also with the finest of the wheat; And with honey out of the rock would I satisfy thee.