1 С ыновья Иссахара: Фола, Фуа, Иашув и Шимрон, четверо.
And of the sons of Issachar: Tola, and Puah, Jashub, and Shimron, four.
2 С ыновья Фолы: Уззий, Рефаия, Иериил, Иахмай, Ивсам и Самуил, главные в поколениях Фолы, люди воинственные в своих поколениях; число их во дни Давида было двадцать две тысячи и шестьсот.
And the sons of Tola: Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Ibsam, and Shemuel, heads of their fathers' houses, to wit, of Tola; mighty men of valor in their generations: their number in the days of David was two and twenty thousand and six hundred.
3 С ын Уззия: Израхия; а сыновья Израхии: Михаил, Овадиа, Иоиль и Ишшия, пятеро. Все они главные.
And the sons of Uzzi: Izrahiah. And the sons of Izrahiah: Michael, and Obadiah, and Joel, Isshiah, five; all of them chief men.
4 У них, по родам их, по поколениям их, было готово к сражению войска тридцать шесть тысяч; потому что у них было много жен и сыновей.
And with them, by their generations, after their fathers' houses, were bands of the host for war, six and thirty thousand; for they had many wives and sons.
5 Б ратьев же их, во всех поколениях Иссахаровых, людей воинственных, было восемьдесят семь тысяч, внесенных в родословные записи.
And their brethren among all the families of Issachar, mighty men of valor, reckoned in all by genealogy, were fourscore and seven thousand.
6 У Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил, трое.
The sons of Benjamin: Bela, and Becher, and Jediael, three.
7 С ыновья Белы: Ецбон, Уззий, Уззиил, Иеримоф и Ири, пятеро, главы поколений, люди воинственные. В родословных списках записано их двадцать две тысячи тридцать четыре.
And the sons of Bela: Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of fathers' houses, mighty men of valor; and they were reckoned by genealogy twenty and two thousand and thirty and four.
8 С ыновья Бехера: Земира, Иоаш, Елиезер, Елиоенай, Омри, Иремоф, Авия, Анафоф и Алемеф: все эти сыновья Бехера.
And the sons of Becher: Zemirah, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jeremoth, and Abijah, and Anathoth, and Alemeth. All these were the sons of Becher.
9 В родословных списках записано их по родам их, по главам поколений, людей воинственных--двадцать тысяч и двести.
And they were reckoned by genealogy, after their generations, heads of their fathers' houses, mighty men of valor, twenty thousand and two hundred.
10 С ын Иедиаила: Билган. Сыновья Билгана: Иеус, Вениамин, Егуд, Хенаана, Зефан, Фарсис и Ахишахар.
And the sons of Jediael: Bilhan. And the sons of Bilhan: Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tarshish, and Ahishahar.
11 В се эти сыновья Иедиаила были главами поколений, люди воинственные; семнадцать тысяч и двести было выходящих на войну.
All these were sons of Jediael, according to the heads of their fathers' houses, mighty men of valor, seventeen thousand and two hundred, that were able to go forth in the host for war.
12 И Шупим и Хупим, сыновья Ира; Хушим, сын Ахера;
Shuppim also, and Huppim, the sons of Ir, Hushim, the sons of Aher.
13 с ыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем, дети Валлы.
The sons of Naphtali: Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.
14 С ыновья Манассии: Асриил, которого родила наложница его Арамеянка; она же родила Махира, отца Галаадова.
The sons of Manasseh: Asriel, whom his concubine the Aramitess bare: she bare Machir the father of Gilead:
15 М ахир взял в жену сестру Хупима и Шупима, --имя сестры их Мааха; имя второму Салпаад. У Салпаада были дочери.
and Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maacah; and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.
16 М ааха, жена Махирова, родила сына и нарекла ему имя Кереш, а имя брату его Шереш. Сыновья его: Улам и Рекем.
And Maacah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.
17 С ын Улама: Бедан. Вот сыновья Галаада, сына Махира, сына Манассиина.
And the sons of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
18 С естра его Молехеф родила Ишгода, Авиезера и Махлу.
And his sister Hammolecheth bare Ishhod, and Abiezer, and Mahlah.
19 С ыновья Шемиды были: Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам.
And the sons of Shemida were Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.
20 С ыновья Ефрема: Шутелах, и Беред, сын его, и Фахаф, сын его, и Елеада, сын его, и Фахаф, сын его,
And the sons of Ephraim: Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eleadah his son, and Tahath his son,
21 и Завад, сын его, и Шутелах, сын его, и Езер и Елеад. И убили их жители Гефа, уроженцы той земли, за то, что они пошли захватить стада их.
and Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in the land slew, because they came down to take away their cattle.
22 И плакал о них Ефрем, отец их, много дней, и приходили братья его утешать его.
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
23 П отом он вошел к жене своей, и она зачала и родила сына, и он нарек ему имя: Берия, потому что несчастье постигло дом его.
And he went in to his wife, and she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.
24 И дочь у него Шеера. Она построила Беф-Орон нижний и верхний и Уззен-Шееру.
And his daughter was Sheerah, who built Beth-horon the nether and the upper, and Uzzen-sheerah.
25 И Рефай, сын его, и Решеф, и Фелах, сын его, и Фахан, сын его,
And Rephah was his son, and Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,
26 Л аедан, сын его, Аммиуд, сын его, Елишама, сын его,
Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
27 Н он, сын его, Иисус, сын его.
Nun his son, Joshua his son.
28 В ладения их и места жительства их: Вефиль и зависящие от него города; к востоку Нааран, к западу Гезер и зависящие от него города; Сихем и зависящие от него города до Газы и зависящих от нее городов.
And their possessions and habitations were Beth-el and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Azzah and the towns thereof;
29 А со стороны сыновей Манассииных: Беф-Сан и зависящие от него города, Фаанах и зависящие от него города, Мегиддо и зависящие от него города, Дор и зависящие от него города. В них жили сыновья Иосифа, сына Израилева.
and by the borders of the children of Manasseh, Beth-shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.
30 С ыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берия, и сестра их Серах.
The sons of Asher: Imnah, and Ishvah, and Ishvi, and Beriah, and Serah their sister.
31 С ыновья Берии: Хевер и Малхиил. Он отец Бирзаифа.
And the sons of Beriah: Heber, and Malchiel, who was the father of Birzaith.
32 Х евер родил Иафлета, Шомера и Хофама, и Шую, сестру их.
And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.
33 С ыновья Иафлета: Пасах, Бимгал и Ашваф. Вот сыновья Иафлета.
And the sons of Japhlet: Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.
34 С ыновья Шемера: Ахи, Рохга, Ихубба и Арам.
And the sons of Shemer: Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.
35 С ыновья Гелема, брата его: Цофах, Имна, Шелеш и Амал.
And the sons of Helem his brother: Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.
36 С ыновья Цофаха: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,
The sons of Zophah: Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,
37 Б ецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера.
Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.
38 С ыновья Иефера: Иефунни, Фиспа и Ара.
And the sons of Jether: Jephunneh, and Pispa, and Ara.
39 С ыновья Уллы: Арах, Ханниил и Риция.
And the sons of Ulla: Arah, and Hanniel, and Rizia.
40 В се эти сыновья Асира, главы поколений, люди отборные, воинственные, главные начальники. Записано у них в родословных списках в войске, для войны, по счету двадцать шесть тысяч человек.
All these were the children of Asher, heads of the fathers' houses, choice and mighty men of valor, chief of the princes. And the number of them reckoned by genealogy for service in war was twenty and six thousand men.