1-я Паралипоменон 7 ~ 1 Crónicas 7

picture

1 С ыновья Иссахара: Фола, Фуа, Иашув и Шимрон, четверо.

LOS hijos de Issachâr, cuatro: Thola, Phúa, Jabsub, y Simrón.

2 С ыновья Фолы: Уззий, Рефаия, Иериил, Иахмай, Ивсам и Самуил, главные в поколениях Фолы, люди воинственные в своих поколениях; число их во дни Давида было двадцать две тысячи и шестьсот.

Los hijos de Thola: Uzzi, Rephaías, Jeriel, Jamai, Jibsam y Samuel, cabezas en las familias de sus padres. De Thola fueron contados por sus linajes en el tiempo de David, veintidós mil seiscientos hombres muy valerosos.

3 С ын Уззия: Израхия; а сыновья Израхии: Михаил, Овадиа, Иоиль и Ишшия, пятеро. Все они главные.

Hijo de Uzzi fué Izrahías; y los hijos de Izrahías: Michâel, Obadías, Joel, é Isías: todos, cinco príncipes.

4 У них, по родам их, по поколениям их, было готово к сражению войска тридцать шесть тысяч; потому что у них было много жен и сыновей.

Y había con ellos en sus linajes, por las familias de sus padres, treinta y seis mil hombres de guerra: por que tuvieron muchas mujeres é hijos.

5 Б ратьев же их, во всех поколениях Иссахаровых, людей воинственных, было восемьдесят семь тысяч, внесенных в родословные записи.

Y sus hermanos por todas las familias de Issachâr, contados todos por sus genealogías, eran ochenta y siete mil hombres valientes en extremo.

6 У Вениамина: Бела, Бехер и Иедиаил, трое.

Los hijos de Benjamín fueron tres: Bela, Bechêr, y Jediael.

7 С ыновья Белы: Ецбон, Уззий, Уззиил, Иеримоф и Ири, пятеро, главы поколений, люди воинственные. В родословных списках записано их двадцать две тысячи тридцать четыре.

Los hijos de Bela: Esbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, é Iri; cinco cabezas de casas de linajes, hombres de gran valor, y de cuya descendencia fueron contados veintidós mil treinta y cuatro.

8 С ыновья Бехера: Земира, Иоаш, Елиезер, Елиоенай, Омри, Иремоф, Авия, Анафоф и Алемеф: все эти сыновья Бехера.

Los hijos de Bechêr: Zemira, Joas, Eliezer, Elioenai, Omri, Jerimoth, Abías, Anathoth y Alemeth; todos estos fueron hijos de Bechêr.

9 В родословных списках записано их по родам их, по главам поколений, людей воинственных--двадцать тысяч и двести.

Y contados por sus descendencias, por sus linajes, los que eran cabezas de sus familias, resultaron veinte mil y doscientos hombres de grande esfuerzo.

10 С ын Иедиаила: Билган. Сыновья Билгана: Иеус, Вениамин, Егуд, Хенаана, Зефан, Фарсис и Ахишахар.

Hijo de Jediael fué Bilhán; y los hijos de Bilhán: Jebús, Benjamín, Aod, Chênaana, Zethán, Tharsis, y Ahisahar.

11 В се эти сыновья Иедиаила были главами поколений, люди воинственные; семнадцать тысяч и двести было выходящих на войну.

Todos estos fueron hijos de Jediael, cabezas de familias, hombres muy valerosos, diecisiete mil y doscientos que salían á combatir en la guerra.

12 И Шупим и Хупим, сыновья Ира; Хушим, сын Ахера;

Y Suppim y Huppim fueron hijos de Hir: y Husim, hijo de Aher.

13 с ыновья Неффалима: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем, дети Валлы.

Los hijos de Nephtalí: Jaoel, Guni, Jezer, y Sallum, hijos de Bilha.

14 С ыновья Манассии: Асриил, которого родила наложница его Арамеянка; она же родила Махира, отца Галаадова.

Los hijos de Manasés: Asriel, el cual le parió su concubina la Sira: (la cual también le parió á Machîr, padre de Galaad:

15 М ахир взял в жену сестру Хупима и Шупима, --имя сестры их Мааха; имя второму Салпаад. У Салпаада были дочери.

Y Machîr tomó por mujer la hermana de Huppim y Suppim, cuya hermana tuvo por nombre Maachâ:) y el nombre del segundo fué Salphaad. Y Salphaad tuvo hijas.

16 М ааха, жена Махирова, родила сына и нарекла ему имя Кереш, а имя брату его Шереш. Сыновья его: Улам и Рекем.

Y Maachâ mujer de Machîr le parió un hijo, y llamóle Peres; y el nombre de su hermano fué Seres, cuyos hijos fueron Ulam y Recem.

17 С ын Улама: Бедан. Вот сыновья Галаада, сына Махира, сына Манассиина.

Hijo de Ulam fué Bedán. Estos fueron los hijos de Galaad, hijo de Machîr, hijo de Manasés.

18 С естра его Молехеф родила Ишгода, Авиезера и Махлу.

Y su hermana Molechêt parió á Ischôd, y á Abiezer, y Mahala.

19 С ыновья Шемиды были: Ахиан, Шехем, Ликхи и Аниам.

Y los hijos de Semida fueron Ahián, Sechêm, Licci, y Aniam.

20 С ыновья Ефрема: Шутелах, и Беред, сын его, и Фахаф, сын его, и Елеада, сын его, и Фахаф, сын его,

Los hijos de Ephraim: Suthela, Bered su hijo, Thahath, Elada su hijo, Thahat su hijo,

21 и Завад, сын его, и Шутелах, сын его, и Езер и Елеад. И убили их жители Гефа, уроженцы той земли, за то, что они пошли захватить стада их.

Zabad su hijo, y Suthela su hijo, Ezer, y Ela0d. Mas los hijos de gath, naturales de aquella tierra, los mataron, porque vinieron á tomarles sus ganados.

22 И плакал о них Ефрем, отец их, много дней, и приходили братья его утешать его.

Y Ephraim su padre hizo duelo por muchos días, y vinieron sus hermanos á consolarlo.

23 П отом он вошел к жене своей, и она зачала и родила сына, и он нарек ему имя: Берия, потому что несчастье постигло дом его.

Entrando él después á su mujer ella concibió, y parió un hijo, al cual puso por nombre Bería; por cuanto había estado en aflicción en su casa

24 И дочь у него Шеера. Она построила Беф-Орон нижний и верхний и Уззен-Шееру.

Y su hija fué Seera, la cual edificó á Beth-oron la baja y la alta, y á Uzzen-seera.

25 И Рефай, сын его, и Решеф, и Фелах, сын его, и Фахан, сын его,

Hijo de este Bería fué Repha y Reseph, y Thela su hijo, y Taán su hijo,

26 Л аедан, сын его, Аммиуд, сын его, Елишама, сын его,

Laadán su hijo, Ammiud su hijo, Elisama su hijo,

27 Н он, сын его, Иисус, сын его.

Nun su hijo, Josué su hijo.

28 В ладения их и места жительства их: Вефиль и зависящие от него города; к востоку Нааран, к западу Гезер и зависящие от него города; Сихем и зависящие от него города до Газы и зависящих от нее городов.

Y la heredad y habitación de ellos fué Beth-el con sus aldeas: y hacia el oriente Naarán, y á la parte del occidente Gezer y sus aldeas: asimismo Sichêm con sus aldeas, hasta Asa y sus aldeas;

29 А со стороны сыновей Манассииных: Беф-Сан и зависящие от него города, Фаанах и зависящие от него города, Мегиддо и зависящие от него города, Дор и зависящие от него города. В них жили сыновья Иосифа, сына Израилева.

Y á la parte de los hijos de Manasés, Beth-seán con sus aldeas, Thanach con sus aldeas, Megiddo con sus aldeas, Dor con sus aldeas. En estos lugares habitaron los hijos de José, hijo de Israel.

30 С ыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берия, и сестра их Серах.

Los hijos de Aser: Imna, Isua, Isui, Bería, y su hermana Sera.

31 С ыновья Берии: Хевер и Малхиил. Он отец Бирзаифа.

Los hijos de Bería: Heber, y Machîel, el cual fué padre de Birzabith.

32 Х евер родил Иафлета, Шомера и Хофама, и Шую, сестру их.

Y Heber engendró á Japhlet, Semer, Hotham, y Sua hermana de ellos.

33 С ыновья Иафлета: Пасах, Бимгал и Ашваф. Вот сыновья Иафлета.

Los hijos de Japhlet: Pasac, Bimhal, y Asvath. Aquestos los hijos de Japhlet.

34 С ыновья Шемера: Ахи, Рохга, Ихубба и Арам.

Y los hijos de Semer: Ahi, Roega, Jehubba, y Aram.

35 С ыновья Гелема, брата его: Цофах, Имна, Шелеш и Амал.

Los hijos de Helem su hermano: Sopha, Imna, Selles, y Amal.

36 С ыновья Цофаха: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,

Los hijos de Sopha: Sua, Harnapher, Sual, Beri, Imra,

37 Б ецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера.

Beser, Hod, Samma, Silsa, Ithrán y Beera.

38 С ыновья Иефера: Иефунни, Фиспа и Ара.

Los hijos de Jether: Jephone, Pispa, y Ara.

39 С ыновья Уллы: Арах, Ханниил и Риция.

Y los hijos de Ulla; Ara, y Haniel, y Resia.

40 В се эти сыновья Асира, главы поколений, люди отборные, воинственные, главные начальники. Записано у них в родословных списках в войске, для войны, по счету двадцать шесть тысяч человек.

Y todos estos fueron hijos de Aser, cabezas de familias paternas, escogidos, esforzados, cabezas de príncipes: y contados que fueron por sus linajes entre los de armas tomar, el número de ellos fué veintiséis mil hombres.