Псалтирь 83 ~ Salmos 83

picture

1 ( 82-1) ^^Песнь. Псалом Асафа.^^ (82-2) Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,

Canción: Salmo de Asaph. OH Dios no tengas silencio: No calles, oh Dios, ni te estés quieto.

2 ( 82-3) ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову;

Porque he aquí que braman tus enemigos; Y tus aborrecedores han alzado cabeza.

3 ( 82-4) против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;

Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente, Y han entrado en consejo contra tus escondidos.

4 ( 82-5) сказали: 'пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля.'

Han dicho: Venid, y cortémoslos de ser pueblo, Y no haya más memoria del nombre de Israel.

5 ( 82-6) Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз:

Por esto han conspirado de corazón á una, Contra ti han hecho liga;

6 ( 82-7) селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,

Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos;

7 ( 82-8) Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.

Gebal, y Ammón, y Amalec; Los Filisteos con los habitadores de Tiro.

8 ( 82-9) И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.

También el Assur se ha juntado con ellos: Son por brazo á los hijos de Lot. (Selah.)

9 ( 82-10) Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,

Hazles como á Madián; Como á Sísara, como á Jabín en el arroyo de Cisón;

10 ( 82-11) которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.

Que perecieron en Endor, Fueron hechos muladar de la tierra.

11 ( 82-12) Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,

Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; Y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;

12 ( 82-13) которые говорили: 'возьмем себе во владение селения Божии'.

Que han dicho: Heredemos para nosotros Las moradas de Dios.

13 ( 82-14) Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.

Dios mío, ponlos como á torbellinos; Como á hojarascas delante del viento.

14 ( 82-15) Как огонь сжигает лес, и как пламя опаляет горы,

Como fuego que quema el monte, Como llama que abrasa las breñas.

15 ( 82-16) так погони их бурею Твоею и вихрем Твоим приведи их в смятение;

Persíguelos así con tu tempestad, Y asómbralos con tu torbellino.

16 ( 82-17) исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твое, Господи!

Llena sus rostros de vergüenza; Y busquen tu nombre, oh Jehová.

17 ( 82-18) Да постыдятся и смятутся на веки, да посрамятся и погибнут,

Sean afrentados y turbados para siempre; Y sean deshonrados, y perezcan.

18 ( 82-19) и да познают, что Ты, Которого одного имя Господь, Всевышний над всею землею.

Y conozcan que tu nombre es JEHOVA; Tú solo Altísimo sobre toda la tierra.