1 ( 36-1) ^^Псалом Давида.^^ Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 ( 36-2) ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.
3 ( 36-3) Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
Espera en Jehová, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
4 ( 36-4) Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
Pon asimismo tu delicia en Jehová, Y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 ( 36-5) Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
Encomienda á Jehová tu camino, Y espera en él; y él hará.
6 ( 36-6) и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día.
7 ( 36-7) Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
Calla á Jehová, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
8 ( 36-8) Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo.
9 ( 36-9) ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra.
10 ( 36-10) Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
11 ( 36-11) А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
12 ( 36-12) Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.
13 ( 36-13) Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.
14 ( 36-14) Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить прямым путем:
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.
15 ( 36-15) меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
16 ( 36-16) Малое у праведника--лучше богатства многих нечестивых,
Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.
17 ( 36-17) ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es Jehová.
18 ( 36-18) Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
Conoce Jehová los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.
19 ( 36-19) не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.
20 ( 36-20) а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.
21 ( 36-21) Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.
22 ( 36-22) ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.
23 ( 36-23) Господом утверждаются стопы человека, и Он благоволит к пути его:
Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino.
24 ( 36-24) когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
Cuando cayere, no quedará postrado; Porque Jehová sostiene su mano.
25 ( 36-25) Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.
26 ( 36-26) он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.
27 ( 36-27) Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.
28 ( 36-28) ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; и потомство нечестивых истребится.
Porque Jehová ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada.
29 ( 36-29) Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
30 ( 36-30) Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio.
31 ( 36-31) Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.
32 ( 36-32) Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.
33 ( 36-33) но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
Jehová no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 ( 36-34) Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
Espera en Jehová, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.
35 ( 36-35) Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde.
36 ( 36-36) но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.
37 ( 36-37) Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность человека есть мир;
Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 ( 36-38) а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.
39 ( 36-39) От Господа спасение праведникам, Он--защита их во время скорби;
Pero la salvación de los justos es de Jehová, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
40 ( 36-40) и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.
Y Jehová los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.